Motivação
Motivação verdadeira vem de Deus. A Bíblia nos inspira a correr a carreira da fé com perseverança, sabendo que o Senhor fortalece, guia e recompensa os fiéis.
Força do alto
Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder aos fracos e renova a força dos cansados — Ele é a fonte de toda motivação.
Ɓang tthǝ i ttha kwɔ mǝn to tha i nungkwɔ a wɔ ǝndǝi ɓǝ i ttha kwɔ Kristi dǝmɓǝ.
bakwɔ Fuh dǝna to nung to vii ǝndǝi tthǝɓǝ lǝ yangbǝ toɓǝ ɓa ɓuan ɓa to nung to i bagu i nungkwɔ dǝu yiɗi ɓǝ.
Correr para o alvo
Prossigo para o alvo, para o prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus. A corrida da fé exige disciplina e foco.
Ya youngǝm dang kristi, ǝn nhǝm gei gǝ ǝn osi ǝn tang long lǝu; nung kun kwɔ dǝm tokwɔ, dǝm danyitthǝ nungkwɔ tthasuam kwɔ langkwoi ǝn ɗuong nungǝm bǝ tǝi nungkwɔ tthasi ɓǝ. Niyang Dǝm surdum ǝn dǝ nungǝm tthasi yangbǝ ǝn tang nungbusɔni, kwɔ lǝ bǝ lubǝi gi Fuh tthǝ Kristi Yeso tǝlǝ tthǝ nwongǝi yilǝ.
La langǝ i ɓa ibǝi kwɔ yayuu kpaatthǝ dǝna surdum pǝl tha bǝi nyimnung, kwoi ǝn yuu kun dǝna tǝi nung busoni. Ɓa sur, yang lǝ ba kwɔ ɓa tǝi nungbusɔni ɓǝ. Ya pǝl tha dum dǝna gwab bǝ nanung la langǝ i, dǝi to ba nungbusɔni kwɔ tǝsua tuu tthǝu ɓǝ; kwoi dǝɓi to aɓi lo nung a kwɔ laɗing ɓǝ. Nungkwɔ dǝm surdum juantthǝ mangǝn yuu a kwɔ dǝna yiɗi bǝ tǝi nungbusɔni ɓǝ; dǝm ɓuob vǝm mangǝn yuu a kwɔ dǝna ɓuob wa ɓǝlǝu. Ən dǝ zuii lǝ tthǝm ǝn mǝrrǝmmu lǝ thǝbbǝm, yangbǝ bǝ i nannǝm tthasua kwɔ nǝ ǝn lubǝ yakun ba nung busoni yang i wamlǝtǝ.
Fuh Daa Ɓi
Manungkwɔ lǝ ba ɓi, ɓitthǝ i ya shǝdǝ kpaatthǝ kwɔ mǝrrǝm ɓi kǝb. Yang langkwoi, dǝisua ɓi ilǝ nungkwɔ ǝndǝi kwɔ a dǝi nunglǝi ɓi ɓǝ, i nung a ɓko kwɔ muo ɓi nyimtthǝ ɓǝ, yang ɓi surdum kwɔ tthasi ɓi kwɔ i tthǝ nyimmi ɓi. Dǝisua ɓi dǝ nung ɓitthǝ Yeso, yuu akwɔ bǝ dǝnyitthǝ ɓi baipiu tthǝu lǝ tǝlǝ bǝ alo ɓǝ. U sur bǝ pi bǝi lo kab gangǝ i lǝu! Dangǝulǝ ǝndǝi, lǝ ba tthǝla kwɔ dǝna kiu kwɔ, u nhǝm nung akun lǝ bǝ dǝ tthǝkku bǝ ɓuiɓua lo kab gangǝ i lǝu, lakwɔ u ǝǝ lona a nali bǝ lo Yigwoi gi Fuh. Ɓa nhǝm zui kwɔ u toɓǝ; i bǝ la bǝi kwɔ u tǝi na ya nung a ɓko ɓǝ! Yang bǝɓa muan tthǝ ɓǝthǝ bǝ ɓa yitthǝ bǝ dǝnyitthǝ thǝ.
Nung ǝndǝi kwɔ dǝmma to kwɔ, ato i dang nyimǝ ǝndǝi, mangǝttǝn dǝmma to lǝn Dangbang tthǝ langkwoi dǝmma to lǝn yayuu tthǝlǝu.
Propósito e missão
Deus tem planos de esperança para nós. Cada dia é oportunidade de fazer a sua vontade e avançar com confiança na missão.
Yang mǝn toɓǝ nung ǝndǝi kwɔ ɓa yam dang ɗuǝnǝm ɓǝ, yangbǝ i ɓyǝa ghaali gi Daa tthǝ Yui lǝ. Nǝ ɓa yam nung ǝndǝi dang ɗuǝnǝm, yang Mǝn toɓǝ tthǝ.
Ɓatǝ, sua yayuu ǝndǝi losua kwɔ ǝndǝi tǝɓa mǝrrǝm mǝi lǝ ya nanungtom: ɓa wollimung dang ɗuǝn Daa, i Yui i Ɓyang a Langǝ i, langkwoi ɓa nǝinatthǝ i to nungto i nungkwɔ ǝndǝi ǝn gei ɓǝtthǝ ɓǝ. Langkwoi ɓang i ɓǝlǝ vii ǝndǝi, tǝlǝ nwa longwam.>>
Langkwoi bǝ ɓa dǝ nyiɓǝ lo nungkwɔ ɓa tang ɓa nwa thǝ; bǝ ɓa ǝrr lǝ kiggǝ lǝ ba i nungkwɔ thǝ. Bakwɔ yayuu kwɔ i Fuh lǝu longwam kwɔ dǝna surdum sua i nung ɓǝkwɔ langkwoi daa ɓǝ ibǝing dǝbɓa yiɗi i nung ɓǝkwɔ.
Kwɔ ɓi iɓǝlǝ kwɔ, dǝɓi geiɓǝ ɓiingǝ, <<Yuu akwɔ nǝ labǝ to nung to yangbǝ i du nungtang u tang thǝ.>>
Ɓi gei nungkwɔ bakwɔ ɓilǝ angǝ yakun dang ɓǝ dǝna ǝǝ bǝ ǝǝ ya ɓko langkwoi i to nung akunu dǝnni tǝ dang nung a bǝ yakun nǝkwam. Dang ɗuǝn Dangbang Yeso Kristi ɓi gei ba lǝ yayuu kwɔ langkwoi ɓi gub ɗuogsui ɓi gei ɓiingǝ i ǝǝ langkwoi i to nung to kwɔ i muo nungbusɔni gi i ɗu lǝ nungtang ɓǝ .
Ya youngǝm, kwoi ɓaɓǝ, bǝ thǝm ɓǝ babǝ tonung a langǝ i thǝ.