A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Ɛ wi wumu li be-eŋ fuki bufii bu nuuŋ bu Nyɔ-ɔ, lɛkɛ nuuŋ li Nyɔ-ɔ yi se nyɛ wu. Ɛ Nyɔ yi ti nyɛɛ li wi kwikwi bɛ shéŋ chichi ŋ’wamɛ wi nsiŋ.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
Nɛ tiifi yɛɛŋ tɛ bukɛɛŋ bɛkaaŋ le be ni be kɛmi biŋge bi doonchi ŋguŋu li Nyɔ-ɔ. Kiiŋ be ni be bifisi mɛŋkooŋ mɛ bɛniiŋ lɛ kɛ, be nuuŋ kɛ bɛmfa bɛ mbiiŋ lɛ kɛ. Be ni be tiifi bɛniiŋ nuuŋ biee bi dzeeŋ.
Bɛdɛɛni, be se ni be tiifi bɛsɔɔŋ bɛ bukɛɛŋ lɛ si nuuŋ be ni be kɔŋgisi buniŋ bɛ bee mɔɔ bɔɔŋ bɛ bee, be ni be feti biee si bɛniiŋ bɛ kɛmi bufii, be tsiiŋ ntsɛ wu waaŋ, be bichi lɛ yi yibe-e, be kɛmi shéŋ yi dzeeŋ li bɛniiŋ li, be wuki li buniŋ bɛ bee. Nɛɛ lɛ wi se tɛ tuu le nuuŋ lu wu nuuŋ tee jɛ́ yi bifi kii jɛ yi Nyɔ kɛ.
Bukɛɛŋ bɛ bee kɛmi tɛ le be ni be nuuŋ bɛ kiŋge ki shaaŋ, be tɛ fiɛ kimfiɛ kɛ. Be kɛmi yɛ le be ni be feti biee bi kiŋga-aŋ kɛ. Be kɛmi tɛ le be ni be lemi li chɛɛŋ li, li fiee fichu-u.
"Bɛ nuuŋ bɛ maa bumfɔŋ bu liboo bɛ bɛsɔɔŋ bɛ bukɛɛŋ lɛ bamu yoofi bɛ tɛ̀ dzɔ bɛlambo bɛ bee, le be gɛɛŋ be taaŋ nyuŋ wutso be chinɛ wu. Bɛtiinu tɛ̀ nuuŋ bibere, bɛtiinu nuuŋ bɛ bufii lɛ. Fi se ka le bɛ tɛ̀ nuuŋ bibere baa tɛ̀ dzɔ bɛlambo bɛ bee ndzɔtsu mɛɛŋ mamu siŋ, bɛ bufii lɛ baa se dzɔ bɛlambo bɛ bee mɔɔ sho yi mɛɛŋ mamu lu lichiŋ. Le be gɛɛŋ be ni be tɛŋgi nyuŋ wutso wulu, le ni chiiti yi li mbɛɛ, chilefɛ dza chi kɔɔ be, be bɛchi nlefu. Le bo butuu kintikinti, be dza be woo si wi wuuyi le, ‘Yiyi-i yiyi-i yiyi-i, bichɛ yɛɛŋ nɛ ŋɛŋ, nyuŋ wutso wulu fɛsɔɔ looo! Bo yɛɛŋ nɛ bɛ nɛ fi wu looo’ Bɛsɔɔŋ bɛ bukɛɛŋ lɛ baa bɛchu dza we be yɛɛki bɛlambo bɛ bee. Bɛsɔɔŋ bɛ bukɛɛŋ lɛ bɛ tɛ̀ nuuŋ bibere baa se tee li bɛ bufii lɛ baa le, ‘Nyɛ yɛɛŋ bee fɛ mɛɛŋ mɛnɛ. Bɛlambo bɛsɛŋ shiiti baa.’ Bɛ bufii lɛ baa se tuu le, ‘Wohoo, me nuuŋ tɛ kɔchɛ li tɛɛbeŋ bɛchu kɛ. Gɛnɛ yɛɛŋ nuuŋ fɛ bɛ kabini, nɛ go mɛnɛ.’ Si be tɛ̀ gɛɛŋ le be go lɛ, nyuŋ wutso wulu shɛ fɛsi. Bɛ tɛ̀ nachɛ yi kituŋ be tɛŋgi baa, biee be gɛɛŋ be lɛ bɛ wu li yih yi tsɔnɔ chi bugoo lɛ, bɛ bɛŋɛ kigoo. Lɛjiŋ lɛlu, bɛsɔɔŋ bɛ bukɛɛŋ lɛ bamu bɛ tɛ̀ gɛɛŋ le be go mɛɛŋ baa fɛsi, be leŋ mfweeŋ be tiiti le, ‘Te Kikoo, te kikoo, gwiyɛ kigoo tɛ lɛ.’ Se tuu li bee le, ‘Chɛɛŋ chɛɛŋ ŋkii yɛ beŋ kɛ.’ Fi se fiɛɛ le, nɛ nachɛ yi, nɛ ni nɛ tɛŋgi, kifɛ nɛ kii yɛ jobɛ mɔɔ mfi wulu kɛ.