A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Ititse dani teleefo bísh b́shapts asho fa’e wotiyal Ik’o k’onuwe, Ik’onwere bísh imetwe, bí jametsosh shiitso bí aa’awo tewudi doon imetwo Izar Izeweriye.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
Mank’owere eenash wotts máátswots bo Ik' shatirwotsi bowotitwokowa bako oonetswotsnat, úsho shuntsowotsi bowoterawok’onat sheeng daniyo bodaniyituwok’o izuwe. Hank’owere guuy máátswots bo kenihotsnat bo nana’on bo shuneetwok’o, botook kewdek’tswotsnat s’ayinwotsn, mootse sheengon finirwotsi, bo kenihotsshowere keweyirwotsi bo wotitwok’o daniwne. Han bok’alitwere Ik' aap’o b́ k’eferawok’owe.
Aaninuwere bomáátswotswor mangiyetswotsi, ash oonerawwotsi, bo angok’on beyirwotsi, jam keewon amanetswotsi woto boosh geyife.
Baarnana’a tatswotsn ariyetso
Manats dabt Iyesus hank’o etre, «Manoor dari mengstu boc’eesho detsdek’t guuyo kotosh keshts baar nana’a tatswotsiye biari. Boyitse utswots wihno, útswots s’ekno botesh. Baarnana’a wihiwots bo c’eesho deshbodek’alor c’eeshmansh wotit zeyito k’osh zeyiti k’ac’ots detsde’atsno. Baar nana’a s’ekwotsmó bo c’eeshonton k’osh zeyito k’ac’ots detsdek’tni botesh. Guuyman b́ teshtsotse jametswotsats tokr gooro maawt k’eebowtsi. Taali tiits b́wottsok’onmó ‹Hambe, guuyoniye waare! keer de’ere!› etiru wac’ro shisheb́wtsi. Manoor baarnana’a jametswots tuut boc’eesho k’anibodek’i. Baar nana’a wihwots s’ekwotssh ‹no c’eeshó tahosh bí etirwotse oona itsha it zeyitatse noosh imere› boet. Baarnana’a s’ekwotsmó ‹Noonat itnsh bodet zeyito deshatsone. Maniyere suk’iyomand amŕ itsh wotit zeyito kewde’ere› ett boosh boaaniy. Baarnana’a wihiyots zeyit kéwo boami, manoor guuyo b́weyi. K’andek’t beyiru barbarwots guuyonton jiwosh k’aniyets moonat úshi een moots kindbowtsi, b́ fengeshonúwere is’eeb́wtsi. ili oorts barwots wáát, ‹Doonzono! Doonzono! oona neesha! noosh k’eshwee!› boeti. Bímó ‹Arikoniye itsh tietiri, taa itn danatse!› ett boosh bíaani. Mansh bí aawonat b́ sa’aton it danawotse kup’de korere.»