A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
<< Kpomɔ kɛbɔd ubasɛ uyạŋɛ nɛ da anebani jiou abɛ ubɛ abɛnɛ ɛkonɔ kɛwaŋɔ bɛbɛ aka baŋa urum awukan ka kpomɔ ɔbana. Atein aseri iheri , atein akɔ dukpɛŋe. ubɛ aserine iheri ari bene ɛkonɔ kɛwaŋɔ bɛbɛ asi ɛmia oneobene. Asi anebanibɛ akanɛ onerum one uyed akɔne dukpɛŋe ari nɔŋɔkɛ ɛmia ɛkon kɛwaŋɔ aŋana kitrɛ atumɔkɛ nɛ ekonɔ mbɔgɔ ubɛbɛ. Bɛ ɔban ari rɔgi kubi kuwu, ane asani kudeŋi arami. <<kiriɛ iritumi kubisɛ awenɛnɛ, kɛkɛ one wani uwɛ ubuni ɔban urum oke ari rɔn mạŋ. ane bani jiou ɛbɛ akanɛ anerum one uyed akaibɛŋ aronɔ ekon ubɛbɛ abirɛmạŋ ɔta. Akanɛ dukpeŋe one okɔ atek ubɛ akɔne dukpeŋɛ, iyɛ < ye bara ɛmia ekon Olif boni ɛrɛrɛni, ire ekonɔ mbɔgɔ yori ikirạma. < Akɔnɛ dukpeŋe atek bɛŋ uwa sạn bara nɛ abon ubɛŋ dɔŋ duɳ ketɔ ɛya aka reou baruŋ. > Akanɛ dukpeŋɛ one okɔ atạm aka rɛubɛŋ ɛmia; kɛkɔ raga bɛbɛ onerum ɔbana uwukan. anebani atenɛbɛ ari kominɛ achɛŋ nɛ amɛ arabɛŋ kakpom obana, kikpegi umerɛ. << Kubi uchirɛ ubaran awukan. <ɔbɔd, ɔbɔdǃ sạŋ bara duriɛǃ > arori. <Onerum ɔbana utɛk bɛŋ, > baruŋ nyɛd. >> Jizɔz ɔkpɔŋo ɔwɔm, <<koi baruŋ, ire dɛwɛyɛ nɛ kubi yɛ ayɛd ruŋ.