A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Burhimanya yêne ocîyûbakira, omusirhe yêne ocîshâbira.
Omurhondêro gw’obushinganyanya kubà kurhînya Nyakasane: Obumanye bw’abatagatîfu bwône bwenge.
Okurhînya Nyakasane, kunayigîrize oburhimanya, obwîrhôhye bubà bushokolîre irenge.
Obuzire obushinganyanya muli mwe, abushenge Nnâmahanga, oshobôza boshi burhagera na buzira karhinda; abuhâbwa.
Muyêrekere emunda Nyakasane Ogala-byoshi ali,
mukaziyôrha mulongereza obusù bwâge.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Omukazi nkana ndi wankamubona? Agwêrhe ecitwîro cilushire ec’amagerha.
Obuzibu n’olukengwa gwo mwambalo gwâge, âsheka ene, asheke n’irhondo.
Anakazibumbûla akanwa n’oburhimanya, n’oku lulimi lwâge kanwa ka butûdu kakubâ.
Abagala bayimanzire, mpu baderhe oku ali muny’iragi, ibà naye anakazimukunga.
Abakazi bàkozire ebinja bali banji, ci kwône w’oyo ocibalushire boshi.
Iranga kurhebana lirhebana, n’obwinjà bubà bwa busha,
omukazi orhînya Nyakasane ye kwânîne okukengwa..
Omukazi nkana irenge ly’îba, omukazi mûmaguza cibà cibolwe omu rhuvuha.
Omukazi mwinjà lîba irenge ly’îba, ci omukazi oshomba obushinganyanya anabonêsa omuntu nshonyi.
Enyumpa y’ebirugu, kashambala k’îshe wa muntu, ci omukazi mwîrhonzi, ngalo ya Nyakasane.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
Abagikulu nabo kwo na kwo, obabwîre bakâyôrha nk’oku bikwânîne abatagatîfu: barhakâg’inywerhera abandi, barhabâga baluganywa, ci babè bahanûzi binjà; ntyo bayigîrize abahya okuzigira bîba n’abâna bâbo, okubà barhondêza na bacêse b’omurhima, okukakombêra enyumpa zâbo n’okukâkenga bibà, lyo akanwa ka Nyamuzinda karhag’ijâcirwa.
Abakazi nabo kwo na kuguma, babè bakengwa, barhabâga ba kalimi, barhabaga badambye, bakwânane okucîkubagirwa muli byoshi.
Obwâmi bw’empingu bwayish’ishushana banyere ikumi barhôlaga orhumole rhwâbo mpu baj’ishimâna omuhya-mulume n’omuhya. Barhanu muli bo bâli bingolongolo, na barhanu bâli benge. Balya barhanu b’ebingolongolo, erhi babà bamafumbarha orhumole rhwâbo, barhacihekaga mavurha. Abenge bôhe, erhi babà bamâyanka orhumole rhwâbo, bahêka n’amavurha omu rhulaha. Lêro erhi omuhya-mulume acibà arhishiri duba, bagwîshira boshi banahunga. Aha karhî k’obudufu bayumva olubî embuga, mpu: «Omuhya-mulume oyo oyiruka! huluki mushigânane!» Balya banyere boshi banacizûka, barheganya orhumole rhwâbo. Balya b’ebingolongolo babwîra abenge, mpu: «Murhuhè nîrhu oku mavurha ginyu, bulya orhumole rhwarhuzimîre». Balya benge erhi bashuza, bababwîra, mpu: «Lyo garhag’irhunyihira n’oli mwe, kukwânîne mujè emw’abarhunzi, mugule aginyu». Erhi bakola bâli omu njira bagend’igula, omuhya-mulume ayisha; abàli bacîrheganyize bajà omu k’obuhya haguma naye, okubundi olumvi lwahamikwa. Buzinda balya bandi banyere bayisha, baderha, mpu: «Waliha, Waliha, orhuyigulire!» Naye ashuza, ababwîra, erhi: «Okuli, mmubwîre, ntammumanyiri». Kuziga mubè masù, bulya murhamanyiri ciru n’olusiku ciru n’amango.