Publicidade

A mulher sábia

Por Bíblia Online

A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.

A sabedoria que edifica

A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.

Kwoi yuu akun ɓǝ dǝna yiɗi yiggǝi yang, ɓa pinwa tthǝ Fuh, kwɔ a dǝɓǝ ɓǝ; bakwɔ Fuh dǝna nung kpaatthǝ dang wa kun yayuu ǝndǝi mko bǝi yangǝu.

Virtude e excelência

A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.

Exemplo e influência

A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.

Manungɓǝ langɓǝ a nanatthǝ nung yasi yakku i to kiggǝ manungkwɔ kaso yasi ato ɓǝ kwɔ i ǝǝ matthǝ. i mǝrrǝm ya gum tthǝ bǝi thǝ ko thǝb gi min. I nanatthǝ nungkwɔ nung a langǝ i ɓǝ, yangbǝ i nanatthǝ yasi a thang i yiɗi yaɓǝi gi i yathang gi, yangbǝ i muo loi langkwoi matthǝ, i ǝǝlǝ yasi kǝm a langǝ i kwɔ a loi yaɓǝi gi ɓǝ, yangbǝ yuu akun gei ba a ɓko lo nwaba a langǝ i kwɔ wuo bǝgǝ Fuh ɓǝthǝ.

Yasi gi langɓǝ ya to kiggǝ a langǝ i langkwoi ya gum tthǝ bǝi lǝu; ya nhǝm ba lo kiggǝi langkwoi yakwɔ i gwabtha i ilǝ dang nung ǝndǝi ɓǝ.

Liba lo Yathang A Yisi sob

<<Lona kullo wuo lo yigwoi Fuh manungkwɔ ni. Yathang a yisi tthǝ sob kwɔ lǝi nung gablua gi yangbǝ tǝi kǝb tha i yamɓǝi kwɔ dǝna tǝbǝ dǝb yisi ɓǝ. Ya nu dang ǝi ǝn ya sullǝ lang nu dang ǝi ǝn ya yiggǝi. Ya sullǝ kwɔ dang ǝi kwɔ lǝi nung gablua gii i lǝi nui a kun nallǝ lǝu. Ya yiggǝi kwɔ dang ǝi kwɔ i lǝi nui dang kulug i nung gablua gi nai. Yiɓǝi ya dǝb yisiɓǝ wuo thǝm lǝu, nungkwɔ i ǝndǝi dǝnni nung lo nungkwɔ nung lo lǝi.

<<I lǝbǝ lubǝi kasua, angǝ<Yiɓǝi ɓǝ kwɔ! Ɓa ǝrr wuɓi kǝbbu!>

Yathang a yisi ɓǝ ǝndǝi ǝrr ɓko nung gablua gi. Yang ya sullǝ kwɔ ǝrr gei ya yiggǝi kwɔ tthǝ angǝ,<Ɓa dǝɓi nui ɓǝ tthǝ, lua ɓi dǝna mual.>

<Yangǝu,>ya yiggǝi ɓǝ gei tthǝ angǝ,<natthǝɓi i ɓǝlǝu. Manung kwɔ ni yang ɓa sua ya kwɔ dǝna ɗyǝab nuiɓǝ ɓǝ tǝɓa ɗyǝab nui nai.>

Nungkwɔ i ǝrr dǝnni tǝbǝ ɗyǝab nui ɓǝ, yiɓǝi ɓǝ ǝrr wuo. Yathang asi kwɔ wuo i nui gi kwɔ ǝrr i dang kǝm ɓǝ i yiɓǝi . Ərr i muo nwa kǝm ɓǝ i lam. << Natthǝ yathang a yisi kwɔ ɓǝ ǝrr wuo angǝ.<Yikku, Yikku! A ɓkoɓi nwa kǝm ɓǝ tthǝ!>

Yiɓǝi ɓǝ gwabnwa angǝ, <Yangǝu! Dǝmǝn gei ɓǝ ba a langǝ i tthǝ, Ən i ɓǝ lǝu.>>

Lakwoi Yeso alo angǝ, <<Ɓa kiggǝ ɓǝ, yang, bakwɔ ɓa ibǝ vii i dang fuh ko lona lǝu.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-