A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Alo siakaralate ne baŋ ɔ dekpaŋalaŋ,
mɔna alo diyiŋte dɔɔ ŋon gbagba ne yɛlɛɛna ɔ wui.
Degbeŋgyoo keyee yɛna nyansa kewalaŋ,
te fereŋkyeŋte ŋon nombia kagyeŋ yɛna nombia man kenyii.
Nyansa kawola yɛna Degbeŋgyoo keyee,
te wose keyɔkɔse dɔŋ siaman fa obuo.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Alo Yalale Kpaakpaa
Wɛɛle kpaakpaa, amɔ ne gyaela waa nyiŋ?
Ɔ na lee koya kela kegyaŋase kpaakpaate.
Yele kelɛɛ na doŋ yɛna ɔ kanyaŋse ŋan ɔ ne wuu,
ɔ bee yee weeya akaŋ ŋan ne kɔŋ nɛ ya.
Ɔ ne kolosi nyansa man,
te anokoare nombia kawola gyakaa ɔ laakem dɔɔ.
Ɔ bia na koro na ba te baake e nyi kehiraa,
ɔ baale mɔ mena, na ɔ ta lese ɔ yele.
<<Ala burum ne yɛɛ ŋan kaboena,
mɔna nyaŋ kela be popou.>>
Aleebiri yɛɛ kabeo ke, te kyeo yɛɛ yakaa,
mɔna kaboena nyi baa lese alo ŋon ɔ ne yee Degbeŋgyoo yele.
Alo ŋon ɔ dana dinɔɔ kpaakpaa na do ɔ baale obuo,
mɔna alo ŋon ɔ ne yɛɛ desɛŋ nombia yɛɛ ŋgba kaweekum nɛ ɔ baale ŋɔɔ man.
Alo ŋon ɔ ne booli ɔ sia ne nyiŋ obuo,
mɔna baala nyeeman doŋtena ne nyiŋ dedii kaageŋ bo.
Dekpaŋalaŋ na wosekenyiŋ yɛɛ dedii lee kyaɔ gyaŋ,
mɔna alo yalale nyansate lee Degbeŋgyoo gyaŋ.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.