A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Were’a ga’a 'akala soro’unu, munanga gena-ge mo simomi’i 'ami wala,
mada’a were’a ga’a haga, munanga gena-ge mo maparego 'ami wala masiretene.
Silamo’o re mojongo Ma JOU, gena-ge 'akala soro’unu ma mulaingi,
re nana’o Unanga ga’a 'Ofi-'Ofi ma pari cua, gena-ge wo-waro lai ngido.
Silamo’o re mojongo Ma JOU, gena-ge ḏuanga i’a 'i doto’o ngana di’a dadi 'akala soro’unu,
re ngowa’a ga’a maholo tamanga 'akala re sinyingara, ḏuanga i’a ngowa’a ya’u silamo’o.
Mada’a, na’o 'age matengo taninga sigolona 'ai 'akala soro’unu enanga 'i kuranga mangale ma duhu sa’olo unanga 'o 'ahu na’o 'o sanga dola’aku re bo-baja, unanga gena-ge balasu 'o golo’o ra Ma Jou’ongu Madutu. Ḏua Ma Jou’ongu Madutu ḏuanga i’a 'o pula’a 'akala soro’unu ra guna ḇato Rai 'akala re sinyingara sa-sanangi kama kuḏubungu ua.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Sitoro di’a were’a ga’a pahe
Kangela masala wo sanga were’a ga’a pahe!
Munanga 'ami ijana lebe lamo’o reo parmata.
'Ami pakeanga gena-ge de-de’e re mulia,
munanga mo mo mojongo ua 'ami 'ahu toma biono i’a re nyelo’o.
Munanga mo kanau rami 'akala soro’unu,
'ami do-doto’o ma demo 'i lolara masala.
'Ami ngowa 'olo 'aḏi silamo’o munanga
re ḏi’i 'ami nau’u 'o sihie munanga:
<We-were’a manga repe 'aḏi 'a’a 'ori i’a ma la-la,
mada’a ngana lebe la-la i’a reo ananga mo-moini.>
Rupa ga’a 'i rousu gena-ge sakala re jamani gena-ge 'i parasaja,
mada’a were’a ga’a silamo’o re mojongo Ma JOU, ḏuanga i’a mo sanga sitoro.
Were’a ga’a pahe gena-ge mo dadi 'ami nau’u 'ai lastari,
mada’a were’a ga’a mo sipula’a mara’a 'ami nau’u ma tero sa’olo si-siḏi toma obongo ma dara
We-were’a ga’a mi 'akala re sinyingara 'i la-la, ngowa’a mi silamo’o;
mada’a na-nau’u ga’a kajahatana, unanga gena-ge pa’i 'o lomu harata.
Wala re harata gena-ge warisi toma ete re dotumu tala,
mada’a were’a ga’a rami 'akala ma la-la, gena-ge cocatu ra Ma JOU ino.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
So’o gena ḏi’i, ngana na’u ajele ma ngale we-were’a ga’a raḏi piri’i mangale manga de’oso re ḏegoro balasu 'i patasa sa’olo Ma Jou’ongu Madutu 'ai ngowa-ngowa’a; 'aḏi jajaha demo awa, 'aḏi sikanau ngowa’a lelegu awa re 'aḏi ma’eto-'etolo awa re ananga balasu 'aḏi sidoto’o ngowa’a 'ori i’a ma la-la. Na’o manga de’oso re ḏegoro so’o gena-ge, ananga nga’unu sijumu we-were’a rarama sie ma duhu sa’olo 'aḏi dadalara manga nau’u re manga ngowa’a, nga’unu 'aḏi manahana manga nyafusu ma jira, 'aḏi 'ahu 'ofi-'ofi, 'aḏi dadi ngina la-la toma ngitu re ngale, re 'aḏi sijumu 'akala re sinyingara rousu re 'aḏi 'isene manga nau’u. Na’o ya si’a’a so’o gena, matengo i’a mai ua nga’unu 'aḏi sije-jengere Habari Roanga ra Ma Jou’ongu Madutu ino.
We-were’a--we-were’a ga’a riono ngowa-ngowa’a toma jama’ata ananga ḏi’i balasu manga de’oso re ḏegoro lai rousu re awa 'aḏi dowa-dowanga demo. Ananga balasu 'aḏi mete’e awa manga 'akala ma mau mada’a 'aḏi mete’e Ma Jou’ongu Madutu 'ai 'akala ma mau ḇato, re manga 'ahu 'i loasa re banari.
'Ade-'ade mangale mosolese nga nyagi moi
"Toma 'orasa gena-ge wakutu Ngoi, Manusia ma Ngowa’a Nau’u, dadunu To sapolo moju, Soroga ma Pareta ma tero sa’olo 'ade-'ade nena-ne: Geri molo’ara were’a 'ami me-mete’e 'o mosolese nga nyagi moi, matengo re matengo remanga 'oboro, 'aḏi tagi totoma geri molo’ara na-nau’u. Ananga nga mutoara ga’a ngowa’a haga re ananga nga mutoara ḏi’i ga’a ngowa’a pahe. Mosolese ma haga nga mutoara, 'aḏi gasa 'oboro, mada’a ma goroho 'i pai’i ua. Mosolese ma pahe nga mutoara, 'aḏi gasa 'oboro rema ma goroho pai-pai’i. Geri molo’ara na-nau’u 'o sapolo lati, dadi mosolese mo-moini gena-ge 'aḏi kakadungu, kara 'aḏi otu.
'Utu golona i’a, ananga gena-ge 'aḏi 'isene ngowa’a 'aḏi poa’a, ‘Geri molo’ara na-nau’u 'o sapolo. Ino ngene ma’u sanga unanga!’
Ḏua mosolese nga nyagi moi gena-ge 'aḏi momi’i, re ya sidodahe manga 'oboro. Mosolese-mosolese haga 'aḏi kanau toma mosolese-mosolese pahe, ‘Ninga goroho pula’a ra ngomi ceka’a i’a, sababu minga 'oboro sa’i ri sengene.’
Mosolese-mosolese pahe 'aḏi sangoro, ‘Gena-ge 'i yoḏu’u, sababu awa-awa ngene wo masingadolo ua mo-moini. Tagi ni tibo toma toko.’ Ḏua mosolese ma haga gena-ge, 'aḏi tagi tibo manga goroho. Mada’a wakutu ananga 'aḏi tagi-tagi, geri molo’ara na-nau’u 'o sapolo. Mosolese-mosolese ga’a 'aḏi pahe, 'aḏi ḏu-ḏuanga ḏua, 'aḏi osama mamete’e reo geri molo’ara na-nau’u toma laya ma ngi’i, re ma ngalana ngowa’a ya kuci!
Togumu i’a mosolese-mosolese ma haga 'aḏi ngadolo. Ananga 'aḏi kanau, ‘Tuanga, tuanga, na welanga ma ngalana, la ngomi mi osama.’
Mada’a geri molo’ara na-nau’u 'o sangoro, ‘Ni ngaku 'Ari demo nena-ne: Ngoi tunu nana’o ngini ua!’ "
Ḏua Yesus 'a siḏo-ḏogumu 'ai 'ade-'ade so’o ne: "Sababu gena-ge ni ma’istiari, sababu ngini ni waro ua ma wangere bolo ma 'orasa, Ngoi to sapolo."