A mulher sábia
A mulher sábia constrói sua casa sobre o fundamento do temor do Senhor. Sua sabedoria abençoa a família, a comunidade e as gerações futuras.
A sabedoria que edifica
A mulher sábia edifica sua casa. O temor do Senhor é o princípio da sabedoria e a instrução que conduz à honra.
Aniatachu nin lâia tukhom vârna ân samin chu Pathien kôm chubaitho senla, ama han pêk atih; Pathien’n mitin kôm manarloi le mulungchuktakin a pêk ngâi sikin.
Virtude e excelência
A mulher virtuosa é coroada de força e dignidade. Ela abre a boca com sabedoria e a instrução da bondade está na sua língua.
Exemplo e influência
A mulher sábia é exemplo de fé e bom testemunho. Suas atitudes inspiram e seu legado abençoa as gerações que virão.
Ma angdên han pitarngei khom an nupang nunchan rieta, ringnun inthienga om rangin minchu ngei roh. Mi êro ngâi le ju suok nitet no rese ngei. Asa ngêt hah minchu rese ngei, nuvengte avâng uol ngei hah an lômpa le an nâingei lungkham rang, ti rilminchu theina rangin, indîntheina le inthârna, le insûng cherêlnu satak, an lômpangei chong nuoia omngei, hanke tutên Pathien chongngei misîr minsiet noni ngei.
An lômnungei khom nunchan sa mi ani ngêt rang ani, mi mûrtam an ni rang nimaka; neinuntina mi harvang le mi indik anni ngêt rang ani.
Dôngmate sôm ngei chongmintêk
"Ma tikin chu, Invân Rêngram hah dôngmate sôm ngei an châtingei chôia, moipumapa don ranga se ngei leh mintêk nîng atih zoi. An lâia mi rangnga hah an inmôla, mi rangnga hah an vâr ani. Ânmôlngei han, an châtingei an chôia, a tui chôi sa mak ngeia, avârngei han chu an châtingei an chôia, a ûma han a tui khom an chôi sa. Moipumapa hah a juong innu sikin an in alênmua, an lei inphara. Jânchimrip takah chu ‘Moipumapa a juong zoi! Adon rangin hong suok ta roi’ tia iniek rahang a juong om zoia; hanchu, dôngmate sôm ngei hah an inthoia, an châtingei an minsûka. Male, ânmôlngei han avârngei kôm han, ‘Nin châtitui hah mi pêk sa roi ba! kin châti athi rang kêng’ an tia. Avâr rangnga ngei han, ‘Nangni pêk thei noning ung. Keini leh nangni rangin chu hun nonih. Dôrah se ungla, va rochok roi,’ tiin an thuona. Hanchu, dôngmate inmôlngei hah châtitui rochôk rangin an sea, hanchu an se kârin moipumapa hah a juong zoia. Dôngmate rangnga ânthok ngei chu ama leh inbiek ruolhoi tho rangin an lûta, in an khâr zoi. Nûkah chu dôngmate dangngei khom an hongtung zoia, O pu, o pu, mi min lût roh! Tiin an in-ieka. Moipumapa han, Nangni minlût tet no ning! Nangni riet ngâi mu-ung tiin a thuona." Male Jisua’n chongkhârnân, "Intûng chienin om roi, a nikhuo le azora hah nin riet loi sikin," a tia.