A mulher virtuosa
A mulher virtuosa de Provérbios 31 é um retrato de excelência. Seu valor excede o de rubis — ela é sábia, trabalhadora, generosa e teme ao Senhor acima de tudo.
Uma joia rara
Mulher virtuosa, quem a achará? Seu valor excede o de rubis. Ela é o coração da família e a força do lar.
Sughaṛ Bīwī kī Tārīf
Sughaṛ bīwī kaun pā saktā hai? Aisī aurat motiyoṅ se kahīṅ zyādā beshqīmat hai.
Sughaṛ Bīwī kī Tārīf
Sughaṛ bīwī kaun pā saktā hai? Aisī aurat motiyoṅ se kahīṅ zyādā beshqīmat hai. Us par us ke shauhar ko pūrā etamād hai, aur wuh nafā se mahrūm nahīṅ rahegā. Umr-bhar wuh use nuqsān nahīṅ pahuṅchāegī balki barkat kā bāis hogī.
Wuh ūn aur san chun kar baṛī mehnat se dhāgā banā letī hai. Tijāratī jahāzoṅ kī tarah wuh dūr-darāz ilāqoṅ se apnī roṭī le ātī hai.
Wuh pau phaṭne se pahle hī jāg uṭhtī hai tāki apne ghar wāloṅ ke lie khānā aur apnī naukarāniyoṅ ke lie un kā hissā taiyār kare. Soch-bichār ke bād wuh khet ḳharīd letī, apne kamāe hue paisoṅ se angūr kā bāġh lagā letī hai.
Tāqat se kamarbastā ho kar wuh apne bāzuoṅ ko mazbūt kartī hai. Wuh mahsūs kartī hai, "Merā kārobār fāydāmand hai," is lie us kā charāġh rāt ke waqt bhī nahīṅ bujhtā. Us ke hāth har waqt ūn aur katān kātne meṅ masrūf rahte haiṅ. Wuh apnī muṭṭhī musībatzadoṅ aur ġharīboṅ ke lie khol kar un kī madad kartī hai.
Sughaṛ bīwī apne shauhar kā tāj hai, lekin jo shauhar kī ruswāī kā bāis hai wuh us kī haḍḍiyoṅ meṅ saṛāhaṭ kī mānind hai.
Beṭī, ab fikr na kareṅ. Maiṅ zarūr āp kī yih guzārish pūrī karūṅga. Āḳhir tamām maqāmī log jān gae haiṅ ki āp sharīf aurat haiṅ.
Caráter acima da aparência
Enganosa é a graça e vã é a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor será louvada. A verdadeira beleza é interior.
Dilfarebī, dhokā aur husn pal-bhar kā hai, lekin jo aurat Allāh kā ḳhauf māne wuh qābil-e-tārīf hai.
Isī tarah maiṅ chāhtā hūṅ ki ḳhawātīn munāsib kapṛe pahan kar sharāfat aur shāystagī se apne āp ko ārāstā kareṅ. Wuh gundhe hue bāl, sonā, motī yā had se zyādā mahange kapṛoṅ se apne āp ko ārāstā na kareṅ balki nek kāmoṅ se. Kyoṅki yihī aisī ḳhawātīn ke lie munāsib hai jo ḳhudātars hone kā dāwā kartī haiṅ.
Hikmat bībī apnā ghar tāmīr kartī hai, lekin hamāqat bībī apne hī hāthoṅ se use ḍhā detī hai.
Maurūsī ghar aur milkiyat bāpdādā kī taraf se miltī hai, lekin samajhdār bīwī Rab kī taraf se hai.
Isī tarah buzurg ḳhawātīn ko hidāyat denā ki wuh muqaddasīn kī-sī zindagī guzāreṅ. Na wuh tohmat lagāeṅ na sharāb kī ġhulām hoṅ. Is ke bajāe wuh achchhī tālīm dene ke lāyq hoṅ tāki wuh jawān auratoṅ ko samajhdār zindagī guzārne kī tarbiyat de sakeṅ, ki wuh apne shauharoṅ aur bachchoṅ se muhabbat rakheṅ, ki wuh samajhdār aur muqaddas hoṅ, ki wuh ghar ke farāyz adā karne meṅ lagī raheṅ, ki wuh nek hoṅ, ki wuh apne shauharoṅ ke tābe raheṅ. Agar wuh aisī zindagī guzāreṅ to wuh dūsroṅ ko Allāh ke kalām par kufr bakne kā mauqā farāham nahīṅ kareṅgī.