Mundo
A Bíblia tem muito a dizer sobre o mundo e nossa relação com ele. Cristãos estão no mundo, mas não são do mundo — chamados a ser luz e sal sem se conformar com os padrões seculares.
Não ameis o mundo
Não ameis o mundo nem o que nele há. A cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a soberba da vida não vêm do Pai, mas do mundo.
Gua ɓu shan lasapyang la ko namɓa kanə yi lasapyang ni. Inə gua shan lasapyang ngɔn ni, gua lu shan Daa nla.
Gua ɓu shan lasapyang la ko namɓa kanə yi lasapyang ni. Inə gua shan lasapyang ngɔn ni, gua lu shan Daa nla. Nang ɓa nang ku kanə yi lasapyang ni, nang nə nangjɔ swe ashan ɓa, nang nəngwi ɓa nga sang ni kəfi nga shan ni, kəfi nang ɓaku ngənə lasapyang ni nang nəngwi ɓa nga lenən gbang ni, ngɛ nɛnɛ bwa la be Daa nla; ku paca bwa la lasapyang.
Nang ɓa nang ku kanə yi lasapyang ni, nang nə nangjɔ swe ashan ɓa, nang nəngwi ɓa nga sang ni kəfi nga shan ni, kəfi nang ɓaku ngənə lasapyang ni nang nəngwi ɓa nga lenən gbang ni, ngɛ nɛnɛ bwa la be Daa nla; ku paca bwa la lasapyang.
Lasapyang ɓa namɓa ku yimɓa angye nəngwi ɓa nga shan ni ɛ kwekwe; ama ngwi ɓa nga nənə nang Nyimoː nga shan ni ɛ də ɓente.
Ngwi adede ɓalaǃ Gua nyila nang shan lasapyang ni nga mɓanə nangzhĩ Nyimoː ma? Inə nga shana gwa nde ɓa lasapyang ni, gu nga ɓenə lashiu ngwi shĩ Nyimoː.
Ngwi adede ɓalaǃ Gua nyila nang shan lasapyang ni nga mɓanə nangzhĩ Nyimoː ma? Inə nga shana gwa nde ɓa lasapyang ni, gu nga ɓenə lashiu ngwi shĩ Nyimoː.
O amor de Deus pelo mundo
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho. O mesmo mundo que rejeita a Deus é amado por Ele e objeto de sua redenção.
yonang Nyimoː shan lasapyang nankənə kə u nan nwi wa nang banə kənəni, Nankənə ngwi dyanə ɓa bo ngɔn ni ku wula ama lu mɛ do awinwi mɛ.
yonang Nyimoː shan lasapyang nankənə kə u nan nwi wa nang banə kənəni, Nankənə ngwi dyanə ɓa bo ngɔn ni ku wula ama lu mɛ do awinwi mɛ.
ka nangnu yi tita yeː kə doakwãkwã mɓa ngɔn la lasapyang, ama nəngwi shan yidavu kwe sa doakwãkwã, yonəmani nangnu gaɓa ka anjɔ.
Kəfi Almasihuː ɓa lashi wa kɔnə məngan nang nang anjɔ je la yafi nə ni, kəfi ka nang anjɔ je ɓansawa la ama kayi nwaku.
U sang yiri nang shan agang Daa la sɛ niǃ Nang shan nɛ gang nang la kwiɛnə nwi Nyimoː ɓa ni, kəfi nankənə, je ngənə. Ka nang nənə lasapyang nyɛ nə nlani waː gɔ nyi Nyimoː nla.
U sang yiri nang shan agang Daa la sɛ niǃ Nang shan nɛ gang nang la kwiɛnə nwi Nyimoː ɓa ni, kəfi nankənə, je ngənə. Ka nang nənə lasapyang nyɛ nə nlani waː gɔ nyi Nyimoː nla.
Vencer o mundo
Jesus venceu o mundo e nos dá sua paz e vitória. A fé é a vitória que vence o mundo — e aquele que nasceu de Deus o vence.
Gəmə ngə cwo wa yoni nə yona gua mɛ jwɔgɔ ngɔn ni u bwanə lashi lasa mə. Kə lasapyang ɛ nyo wa fa laɓyɔ. Ama u gwa sɔ wa jinəǃ Gəmə kanə balɛ lasapyang ngɔnǃ>>
Gəmə ngə cwo wa yoni nə yona gua mɛ jwɔgɔ ngɔn ni u bwanə lashi lasa mə. Kə lasapyang ɛ nyo wa fa laɓyɔ. Ama u gwa sɔ wa jinəǃ Gəmə kanə balɛ lasapyang ngɔnǃ>>
yonəmani ko nwi Nyimoː nwaku la ba la mə nang nə dwa shi lasapyang. Kəfi je nə dwa lashi lasapyang sa məngan yoade je.
yonəmani ko nwi Nyimoː nwaku la ba la mə nang nə dwa shi lasapyang. Kəfi je nə dwa lashi lasapyang sa məngan yoade je.
Ka nwa la nə dwa shi lasapyang? Sɛ ka ngwi dyanə ya Yesɔ ka nə Nwi Nyimoː ni.
Ama gua kayi Nyimoː, nwimɓa, kəfi kanə balɛ yi ngwi dangdoswɔn dansa ɓa, yonəmani Yingu angye ngənə soa ni tawi angye nang ngənə sa ngwi ɓa ngənə lasapyang ni.
No mundo sem ser do mundo
Jesus orou: não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. Somos enviados ao mundo como embaixadores do Reino.
Ngə cwaɓa yo gu nang. la sapyang nyi ɓa ngɔn, yonəmani gaɓa kayi la sapyang la, nanang gə̃mə ma kayi la sapyang lani.
Gə̃mə ngə jula yona cwe ɓa la sapyang la, ama ngə ju nyang gwɔsa ɓa nang anjɔ.
Gə̃mə ngə jula yona cwe ɓa la sapyang la, ama ngə ju nyang gwɔsa ɓa nang anjɔ. Gaɓa kayi la sapyang la, nanang gə̃mə ma kayi la sapyang lani. A tẽɓa nətẽ sa yoade, yo gu ka yoade. Gəmə swon ɓa la sapyang, nanang gu a swomə nini.
Daa, ngwi ade, ngwi la sapyang ɓa nyula, ama gə̃mə nyu ngɔn, kəfi ɓa nyi ngɔn kaku swonmə. Gəmə nyang ɓa nyiu ngɔn ni, kəfi gəmə ngə nən nə nankəbənə, yona nang shan a ɓanə kəbe nə la samə ni mɛ ngə saɓa, yona gəmə ma mɛnə ngə saɓa.>>
Beɓe ka məncwon nang la nənə l lasapyang tita nəni; ɓeni ngwi nyang nə lashi sapyang ni ɓa ɓewa ta ngɔn.
<<Ka jɔgɔ kə gəmə vyo wa nə; ka kəbənə jɔgə nang vyo wa nəni. Gəmə na nanang lasapyang nga nang ni la Bu yii la kəfi bu lalɔ la; bu yii la.
<<Inə lasapyang nyiwa ngɔn ni, U chəng nəɓwɔ lasapyang gəmbe nyimə ngɔn. Inə gua ka yi lasapyang ni , lasapyang la shɔ wa shan na yo gɔ nə. Ama gəmə chaɓe soa la lasapyang ni na yigə nə, kəfi gua u nene lasapyang; kəbənə lasapyang nga shiwa ye.
Sal e luz
Vós sois o sal da terra e a luz do mundo. O cristão transforma o ambiente onde está, sem se conformar com os padrões mundanos.
Ka kua nə myɛ lasapyang, ama inə myɛ ganə ɓa nua gɔ ngɔn ni, nəbəɓa la wanə nua ma? U nene ɓa bwatɛ nə, sɛ la yewa gha kə nəngwi ɓa cha ɓa gwe . <<Ka kua nə do a tẽtẽ lasapyang, yii agang nang ɓa manə lashi nta ni la jwaswe nla.
Kəfi yo anuanua yi yido nə gang Nyimoː ɛ cwa ɓeje ku la lasapyang yona ɓe shedaku sa nəngwi ku; kəfi yeshiwa ɛ ɓa.
ka bwatɛ a wa nəngwi lamɛ, Na mɛ nang lasapyang paca ni, ama mɛ wiinla ma? Kɛ dəlaǃ Nang ngɛ nene lanaa kə la menə yonki gu.
ka bwatɛ a wa nəngwi lamɛ, Na mɛ nang lasapyang paca ni, ama mɛ wiinla ma? Kɛ dəlaǃ Nang ngɛ nene lanaa kə la menə yonki gu.
ɛ jwə bəɓa sa sapyang yo nang la ɓenə məngang nang anjɔ sa nəngwi la ɓani, yiri namɓa nu la nə jang lonwa ku, ama jwə bəɓa sa ngwi nang la ɓa ɓanə niǃ
Kə cwa ɓanə,<< U gha lajə ku paca la lasapyang kəfi u cwa yo abaru anuanua yi kwã agang sa nəngwi anvi kupaca.
Kə cwa ɓanə,<< U gha lajə ku paca la lasapyang kəfi u cwa yo abaru anuanua yi kwã agang sa nəngwi anvi kupaca.
Kanə zan nɛ nəngwi mə lasapyang fi mə yonki gɔ lani ma? Dənlaǃ
Não se conformar
Não vos conformeis com este mundo. A religião pura é guardar-se da corrupção do mundo e viver segundo o Espírito de Deus.
Baɓu nə lashiu wa nyang sa ɓa nga nənə nang la lasapyang ni la, ama vya Nyimoː pyo wa sa nang ngənə soa ɓa nang pye a sɛgwɔn gua paca. Ngɔn ni gua lu nyi kanə nə nang Nyimoː nga shan ni ma? Nang zanzan ni ɓa nua gɔnə sawa kə dəngɔn nəɓwɔ.
Baɓu nə lashiu wa nyang sa ɓa nga nənə nang la lasapyang ni la, ama vya Nyimoː pyo wa sa nang ngənə soa ɓa nang pye a sɛgwɔn gua paca. Ngɔn ni gua lu nyi kanə nə nang Nyimoː nga shan ni ma? Nang zanzan ni ɓa nua gɔnə sawa kə dəngɔn nəɓwɔ.
Twən ɓa jagɔnə Nyimoː ma lasapyang, nang azanzan gɔɓa angye je li sanə laniː njamu aɓete ɓa yiri Nyimoː nang gɔ ngənə ni, nga sang la baba nəɓwɔ; ɓa nang Nyimoː maanə ni, nankənə ngwi ɓani nene ɓa nang la cwa nəni pacaǃ
Twən ɓa jagɔnə Nyimoː ma lasapyang, nang azanzan gɔɓa angye je li sanə laniː njamu aɓete ɓa yiri Nyimoː nang gɔ ngənə ni, nga sang la baba nəɓwɔ; ɓa nang Nyimoː maanə ni, nankənə ngwi ɓani nene ɓa nang la cwa nəni pacaǃ
Beɓe je nyi ngɔn ya nang anwaku lasa nangzhĩ ɛ mɛ lasa ngwi ɓa nang nga dənə la shi nangzhĩ ni, yona ɓa ngənə ngwi kã yo nang ka kəɓə lani kə mɓanə paca lasapyang labe tita yi Nyimoː.
Nang Nyimoː Daa ya kənə tẽtẽ kəfi nang nə ade ni ka kəɓə yeeː a nyang gwɔnsa nwi cwon ɓa gwa wi nang ɓa wonɓa wuunə lasa laɓyɔ gaɓa kəfi nwaku nyangwɔnsa lashiwa sa nang nə nang anjɔ yi lasapyang ni.
Nang Nyimoː Daa ya kənə tẽtẽ kəfi nang nə ade ni ka kəɓə yeeː a nyang gwɔnsa nwi cwon ɓa gwa wi nang ɓa wonɓa wuunə lasa laɓyɔ gaɓa kəfi nwaku nyangwɔnsa lashiwa sa nang nə nang anjɔ yi lasapyang ni.
Yona Nyimoː caɓesa azanzan gɔ nga mɓanə dopong sa nəngwi ɓa kupaca. Azanzan ni nga meɓenə ya je se li vya ɓesa nang shan yi lasapyang ɓa, kəfi də ɓa nyangwɔn sa lashiɛ nəɓwɔ, ɓa dodə azanzan nə la lasapyang ni,
A batalha espiritual
A nossa luta não é contra carne e sangue. Os poderes do mundo são reais, mas o que está em nós é maior que o que está no mundo.
Yona je li gbaɓan ɓa nəngwi anvi nla ama sa nang anjɔ yingu njamu ɓa la lasapyang lankwã, kə ngwi nə gang ɓa, njamu ɓa, kəfi njamu ɓa nga nənə gang titala yi lasapyang yidavu.
Unə akilo, nankənə, ngə ya ngwi ngɛ ɓɛ nyowa nə nwinfɔ la lasa nang dansa yi myɛ nəngwi ɓa, angye nga ɓanə lasa nang maɓenə nang bwanə la ɓe nəngwi ɓa kəfi lasa yingu yi lasapyang, lasa Almasihuː la.
Ka yoade je də lasapyang, ama je di gbaɓan yo yiri nang nə yi lasapyang nga nə ni nla.
Je i cwe nyingu lasapyang ni nla; se, je cwe Nyingu nang Nyimoː swondo ni, yona je nyi nəku nang Nyimoː nənə ni.
Nankənə kəfi, yido də ngwi myɛ je? Ko ngwi nyinang ɓa? Ko ngwi nyi yo a cwa ɓa la lasapyang nima? Nyimoː caɓenə ya nang nyi yi lasapyang ni ka nang asɛsɛ; Yona Nyimoː lasa myɛ gɔ ma ya a jwənjwə sa nəngwi ɓa nyiwa sa myɛ gaɓa. nte, ɓa mengan nga kwinə, <<ya sɛsɛ ni,>>Yo je i cwani, Nyimoː nyang na pong ngwi ɓa dyanə ni.
Nyimoː cwe nang lasapyang chəng nə ya ka nang ayinse ni yona ku kwãn ngwi nyinang ɓa nəswe, ku ma caɓesa nang ɓa nang lasapyang chəng nə ya nɛne, ɓa njamu ni yona kwãn ngwi njamu ɓa nəswe.
Nyimoː cwe nang lasapyang nga sang nə ka nang ngɛ lani kəfi nga shəng ni kə nga ya kanə nang ngɛ lani, yona u ja nang lasapyang nga sang nə ya ka nang azanzan ni. Nang ni caɓenə ya ngwi ngɛ kɛ lwenə lashi wa la sibe Nyimoː la.
Bu sɛnə soa la. Inə ngwi ngɛ lasoa chəng ya gənə nə ɓa nang nyi nə lasa nang nə yi lasapyang ni, gua u ɓe ngwi sɛsɛ ɓa, yona u ɓe ngwi nyinang ade ɓa,
Kanə je mɓa ɓa kəɓə la lasapyang ni? Nang ngɛ nəniǃ Kane je cwe li bwanə la lasapyang ni? Kanang ngɛ nlaǃ Inə je iɓa nwa nə ɓa nanja swe, angye ma masɛ ngɔn nankənə.
Kanə je mɓa ɓa kəɓə la lasapyang ni? Nang ngɛ nəniǃ Kane je cwe li bwanə la lasapyang ni? Kanang ngɛ nlaǃ Inə je iɓa nwa nə ɓa nanja swe, angye ma masɛ ngɔn nankənə.
Pertencemos a Deus
Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe. Vivemos neste mundo como peregrinos, desejando a pátria celestial.
Ka doakwãkwã ade ye ka doakwãkwã nang mɓanə la lasapyang nga canə sa ngwi awaku ni.
Kə yosɔ ngə la lasapyang, kəfi Nyimoː ma lasapyang lasa wa, aɓeku ngwi lasapyang nyiwa la.
Kə yosɔ ngə la lasapyang, kəfi Nyimoː ma lasapyang lasa wa, aɓeku ngwi lasapyang nyiwa la.
Yesɔ ma cwayo ɓa farisawa fi. <<Ka kəmə nə doakwãkwã yi lasapyang,>> u yee, paca ngwi nangku kafĩ mə ngɔn ni u mɛ doakwãkwã yi wii kɛfi ku zhazho la yido la.>>
ngang gəɓa nga wa laghɔ mə, Gəmə nyi ɓa ngɔn, kəfi gaɓa nga kasɛ mə. Ngə naɓa yonki yi ɓente, kəfi gaɓa kɛ wula. Ngwi ngɛ nene la vyaɓa la laɓe mə la kwenə nla.
Ama Gəmə ngə cwo wa yoade nə. zizan laso wa gəmə kwenə ɓe, yonəmani inə gəmə kwe nlani, ngwi bali kɛ mɓa soa la. Ama inə gəmə kwe ngɔn ni, kəfi gəmə swon wa laso wa. Kəfi sadenang nang u mɓa nə ngɔn ni, u ca nəngwi lasapyang ɓa ɓenə ya gaɓa nga sadang sayo nang anjɔ ɓa nang ade ɓa yo tita yi Nyimoː. Gaɓa sadang ngɔn sa yo nang anjɔ, yonəmani a dyanə ɓa mə nla; Gaɓa nga sadang sayo nang kanə ade ni, yonəmani gəmə ngə gha sa Daa gə kəfi gua ku sangmə la ɓente; Kəfi nga sadang sayo tita, yonəmani ngwi nəgang lasapyang ni ɓa gəmbə ɓanə wa tita ngɔn.
La məngan ni gɔ ne nang naa gɔ azanzan gɔ nənə akawa ni, yona sa nang yi nang naa ɓa gua lu menə lu bwanə sa nang janang yi nang shan swe nang ngənə la lasapyang ni, kəfi je mə nang ganə yi sawa la kanə nlani.
Bembe ku, gua lu nyi ya lalo ayeshiwa ngwi ngɛ ɓa ɛ bwa angye ɓa dodə gaɓa nga nyangwɔn nə ɓa nang shan saɓa ni. Gaɓa ɛ voa kəfi ɛ ɓyədo, <<Gɔ nə akawa ya nə mɓa, u nənla ma? U je ma? Daagan je ɓa gəmbe wuu ngɔn, ama nəku ngəna na nlo nang ɓa manə lasapyang niǃ>> Nang chəng gaɓa ɓa nyi yo ade ɓa ya ɓa jagɔ Nyimoː na dang, kə lankwã ɓa kəmi ɓa maɓa. kəmi ɓa mawa sa dibi kəfi sa dibi, kəfi ma sa dibi, ɓa di bwon ni, ya lasapyang a cwɔn janə. Ama lankwã ɓa lasapyang ɓɛ ngə nəni ɓa nyang ɓa lasa yo cwa Nyimoː aɓɛku, yona ɓa jəɓa ɓa vaa, ɓa nyang ɓa yo lalo sadenang ngwi ɓa nyinə Nyimoː nla ni ɛ nəɓa tita nə ni kəfi ɓa jaɓa.
Yo wanua gua la kə nə nangnu be Nyimoː mɓanə nang pye sɛgwowa kə ghanə sa nang mə nang pongdo, kə nang ngɛ nɛnɛ la nyamə nə chəng nang la kamənə nye nilaǃ Ama nang jwə sɛgwɔn nang kanə yi nəngwi ɓani nga mɓanə wi ajədo.
Nankənə gua bu tənswe la, nwinyə mə ɓa, ngə ngwi lasapyang ɓa nyiwa ngɔn ni.
Je nyi ngɔn ya je kayi Nyimoː kontɛ lasapyang ku ngəla ɓe Ngwi anjɔ ni.
Lankwã ɓa kəmi kɛ la kəla, ama yo gə kɛ kala ko la pika.
Yesɔ Almasihuː ngənə nankənə la pyɛnla, nwinza, kəfi ɓente.
Kə Yesɔ wani ku ya Yayiru, <<Ba yiyila, a dyanə ɓa Nyimoː kəfi u nyɔndi nəɓwɔ.>>
Ka yoade ya gwa sa nang anjɔ nəngwi nso kə wi ajədo fudi na nəgang yonəmani ka yo ngwi ni nso ni. Ama bəɓa nang bya nang ka kəbe nəngwi nso nənə ni, Yesɔ Almasihuǃ Paca ngwi cwenə azanzan yi Nyimoː ɓa kəfi u mɛ adede ɓawa ɛ nəgang sa wii gwa sa Almasihuː.