Mundo
A Bíblia tem muito a dizer sobre o mundo e nossa relação com ele. Cristãos estão no mundo, mas não são do mundo — chamados a ser luz e sal sem se conformar com os padrões seculares.
Não ameis o mundo
Não ameis o mundo nem o que nele há. A cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a soberba da vida não vêm do Pai, mas do mundo.
15 Love not the world, nor any thing which is in it; for whoever loveth the world, the love of the Father is not in him.
15 Love not the world, nor any thing which is in it; for whoever loveth the world, the love of the Father is not in him.16 For every thing that is in the world, is the lust of the body, and the lust of the eyes, and the pride of the world. These which are not of the Father, but they are from the world itself.
16 For every thing that is in the world, is the lust of the body, and the lust of the eyes, and the pride of the world. These which are not of the Father, but they are from the world itself.
17 And the world passeth, (both) it and its lusts; but he who doeth the will of Aloha, continueth for ever.
4 Adulterers, know you not that the friendship of this world is enmity with Aloha? He, therefore, who willeth to be the friend of this world, hath become the enemy of Aloha.
4 Adulterers, know you not that the friendship of this world is enmity with Aloha? He, therefore, who willeth to be the friend of this world, hath become the enemy of Aloha.
O amor de Deus pelo mundo
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho. O mesmo mundo que rejeita a Deus é amado por Ele e objeto de sua redenção.
16 For so loved Aloha the world, as his Son, the Only-begotten, he would give, that every one who believeth in him might not perish, but have the life which is eternal.
16 For so loved Aloha the world, as his Son, the Only-begotten, he would give, that every one who believeth in him might not perish, but have the life which is eternal.
19 And this is the judgment, that the light hath come into the world, and the sons of men have loved darkness rather than the light, for their deeds have been evil.
2 for he is the propitiation for our sins, and not on behalf of ours only, but also on behalf of the whole world.
1 And see how great is the love of the Father toward us, that sons he hath called us, and also made us! Therefore the world doth not know us, because that it hath also not known him.
1 And see how great is the love of the Father toward us, that sons he hath called us, and also made us! Therefore the world doth not know us, because that it hath also not known him.
Vencer o mundo
Jesus venceu o mundo e nos dá sua paz e vitória. A fé é a vitória que vence o mundo — e aquele que nasceu de Deus o vence.
33 These have I said to you, that in me you may have peace. In the world you shall have distress; but be of heart, I have conquered the world.
33 These have I said to you, that in me you may have peace. In the world you shall have distress; but be of heart, I have conquered the world.
4 Because every one who is born of Aloha overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith.
4 Because every one who is born of Aloha overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith.
5 For who (is he) that overcometh the world, but he who believeth that Jeshu is the Son of Aloha?
4 But you of Aloha are the children, and have overcome them; because greater is he who is with you, than he who is in the world.
No mundo sem ser do mundo
Jesus orou: não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. Somos enviados ao mundo como embaixadores do Reino.
14 I have given them thy word, and the world hath hated them, because they are not of the world, as I am not of the world.
15 Not that thou wouldest take them out of the world do I pray, but that thou wouldest keep them from the evil;
15 Not that thou wouldest take them out of the world do I pray, but that thou wouldest keep them from the evil;16 for they are not of the world, even as I am not of the world.17 Father, sanctify them through thy truth; for thy word is truth.18 As me thou hast sent into the world, I also have sent them into the world.
25 My righteous Father, the world hath not known thee; but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.26 And I have made known unto them thy name, and I make it known that the love itself, wherewith thou hast loved me, may be in them, and I may be in them.
31 Now is the judgment of this world; now is the ruler of this world cast out.
27 PEACE I leave with you; my peace I give to you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, nor be afraid.
18 And if the world hate you, know that, before you, it hated me.19 And if of the world you were, the world its own would have loved; but you are not of the world, for I have chosen you from the world; on which account the world hateth you.
Sal e luz
Vós sois o sal da terra e a luz do mundo. O cristão transforma o ambiente onde está, sem se conformar com os padrões mundanos.
13 You are the salt of the earth: but if it happen that salt become tasteless, with what shall it be seasoned? It goeth for nothing but to be thrown without and trodden down by men.14 You are the light of the world: It is not possible that a city which is built upon a hill can be hidden.
14 And this annunciation of the kingdom shall be proclaimed in the whole world as a testimony for all nations; and then will come the end.
26 For what shall a man be profited, if the whole world he shall acquire, and his soul shall perish? or what equivalent shall a man give for his soul?
26 For what shall a man be profited, if the whole world he shall acquire, and his soul shall perish? or what equivalent shall a man give for his soul?
7 Woe to the world from causes of offence! for it is unavoidable that causes of offence will come;
15 And he said to them, Go into all the world, and proclaim my gospel to every creature:
15 And he said to them, Go into all the world, and proclaim my gospel to every creature:
36 For what is a man profited, if the whole world he gain, and his soul be lost?
Não se conformar
Não vos conformeis com este mundo. A religião pura é guardar-se da corrupção do mundo e viver segundo o Espírito de Deus.
2 And be not likened unto this world, but be changed by the renewing of your minds, that you may discern what is the will of Aloha, good, and acceptable, and perfect.
2 And be not likened unto this world, but be changed by the renewing of your minds, that you may discern what is the will of Aloha, good, and acceptable, and perfect.
20 For the occult things of Aloha from the foundations of the world, unto his creatures by intelligence are apparent, and his power and his Godhead eternal, that they may be without excuse.
20 For the occult things of Aloha from the foundations of the world, unto his creatures by intelligence are apparent, and his power and his Godhead eternal, that they may be without excuse.
19 BUT we know that whatever the law saith, to them who are under the law it saith: that every mouth may be shut, and all the world be guilty unto Aloha.
27 For the service which is pure and true before Aloha the Father, is this, to visit the orphans and widows in their afflictions, and that a man keep himself from the world without blemish.
27 For the service which is pure and true before Aloha the Father, is this, to visit the orphans and widows in their afflictions, and that a man keep himself from the world without blemish.
11 FOR the all-saving grace of Aloha hath appeared to all men,12 and teacheth us to deny wickedness and the lusts of the world, and to live in this world in purity, and in rectitude, and in the fear of Aloha,
A batalha espiritual
A nossa luta não é contra carne e sangue. Os poderes do mundo são reais, mas o que está em nós é maior que o que está no mundo.
12 For your wrestling is not with flesh and blood (only), but with princes, and with powers, and with the possessors of this dark world, and with the evil spirits who are under heaven.
8 Beware lest any man strip you by philosophy and by vain deceit, according to the teaching of men, and according to the principles of the world, and not according to the Meshiha,
3 For if we walk in the flesh, yet we war not according to the flesh.
12 But we not the spirit of this world have received, but the Spirit who is from Aloha, that we might know that the gifts from Aloha are given unto us;
20 Where is the wise? Where is the scribe? Or where is the disputer of this world? Hath not . Aloha made foolish the wisdom of this world?21 For inasmuch as in the wisdom of Aloha, the world by wisdom hath not known Aloha, it hath pleased Aloha, by the foolishness of preaching, to save them who believe.
27 but Aloha hath chosen the simple of the world, to shame the wise, and he hath chosen the weak of the world, to shame the mighty,
28 and he hath chosen those of low birth in the world, and the outcasts, and those who are nothing, to bring to nothing those who are;29 that no flesh may boast before him.
18 Let no man deceive himself. Whoever among you supposeth himself wise in this world, let him become foolish, that he may be wise.
7 For nothing brought we into the world, and we know that nothing we are able to take from it.8 Therefore sufficient to us are food and raiment.
7 For nothing brought we into the world, and we know that nothing we are able to take from it.8 Therefore sufficient to us are food and raiment.
Pertencemos a Deus
Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe. Vivemos neste mundo como peregrinos, desejando a pátria celestial.
9 For that was the true Light that enlighteneth every man who cometh into the world.10 In the world was he, and the world by his hand had been made, and the world knew him not.
10 In the world was he, and the world by his hand had been made, and the world knew him not.
12 BUT again spake Jeshu with them, and said, I am the Light of the world: he who followeth me shall not walk in darkness, but shall find the light of life.
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;28 and I give to them the life which is eternal, and they shall not perish for ever, and no man shall snatch them from my hands.
7 But I the truth say to you, That it is needful for you that I go; for if I go not, the Paraclete cometh not to you. But if I go, I will send him to you.8 And when he hath come, he will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment.9 Of sin, because they believe not in me;10 but of righteousness, because unto my Father I go, and you see me not again;11 but of judgment, because the ruler of this world is judged.
4 by annunciations great and precious which he hath given to you, that by them you may be partakers of the divine nature, while you escape the corruption of the lusts which are in the world;
3 This first know you, that there will come in the last of the days deriders who will deride, as after their own lusts they walk,4 and saying, Where is the promise of his advent? for, since our fathers have slept, every thing (abideth) as from the beginning of the creation.5 Unknown to them is this while they are willing, that the heaven was from of old, and the earth from the waters and through the waters subsisted, by the word of Aloha:6 those (waters) by which the world that then was, again (was covered) with waters, and perished.7 But the heaven which is now, and the earth, by his own word are set, being reserved unto fire, unto the day of judgment and the perdition of wicked men.
10 For the sorrow that is for the sake of Aloha worketh soul-penitence, which turneth not and converteth, unto salvation; but the sorrow of the world worketh death.
13 Do not wonder, my brethren, if the world hate you.
19 We know that we are of Aloha, and the whole world in the Evil is lying.
31 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
8 Jeshu Meshiha is yesterday, and to-day, and for ever.
50 But Jeshu heard, and said to the father of the damsel, Fear not, only believe, and she lives!
17 For if because of the transgression of one death was made to reign, much more (shall) they who receive the abundance of the grace and of the gift and of righteousness, reign in life by one, Jeshu Meshiha.