Mundo
A Bíblia tem muito a dizer sobre o mundo e nossa relação com ele. Cristãos estão no mundo, mas não são do mundo — chamados a ser luz e sal sem se conformar com os padrões seculares.
Não ameis o mundo
Não ameis o mundo nem o que nele há. A cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a soberba da vida não vêm do Pai, mas do mundo.
Wun amǝ ɗwanyi do nǝ mǝsǝcau a ban Ɓakuli andǝ doɓala! Wu sǝlǝ mbo ama duk gyajam mala ɓanza ka do ɓibura na arǝ Ɓakuli? Ace mani ka ɓwa mǝnana twalo nǝ̀ pa kǝla mala amǝ’ɓealɓikea ka, dumǝna ɓimǝbura mala Ɓakuli.
Wun amǝ ɗwanyi do nǝ mǝsǝcau a ban Ɓakuli andǝ doɓala! Wu sǝlǝ mbo ama duk gyajam mala ɓanza ka do ɓibura na arǝ Ɓakuli? Ace mani ka ɓwa mǝnana twalo nǝ̀ pa kǝla mala amǝ’ɓealɓikea ka, dumǝna ɓimǝbura mala Ɓakuli.
O amor de Deus pelo mundo
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho. O mesmo mundo que rejeita a Deus é amado por Ele e objeto de sua redenção.
<<Ɓakuli ka earce ɓanza kǝ̀rkǝ́r, sǝ yi pâ kǝ̀ Muna male mwashat ace mǝnana ɓwa mana kat pà ɓamúrì a baní ka ɓǝ̀ kǝa kìɗìkì ɓǝ̀ ueɓà ɗàng, ɓǝ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male pà kàm raka.
<<Ɓakuli ka earce ɓanza kǝ̀rkǝ́r, sǝ yi pâ kǝ̀ Muna male mwashat ace mǝnana ɓwa mana kat pà ɓamúrì a baní ka ɓǝ̀ kǝa kìɗìkì ɓǝ̀ ueɓà ɗàng, ɓǝ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male pà kàm raka.
Tǝ́r ɓashi mala Ɓakuli ka nda mǝnana ama, tǎlaban yiu a ɓanza, sǝ ɓwapǝndǝa earce pǝndǝa kútì tǎlaban, acemǝnana atúró malea ka amǝɓealɓike na.
Vencer o mundo
Jesus venceu o mundo e nos dá sua paz e vitória. A fé é a vitória que vence o mundo — e aquele que nasceu de Deus o vence.
Ən bangga wun amǝnia yì acau ka, acemǝnana a ɓalǝam ngga wun nǝ̀ kum dorǝpwala. Aɓa mǝnia yì ɓanza ka, wun nǝ̀ kum patanni, sǝama ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa ɓungi ɗang! Ən linamurǝm amur ɓanza!
Ən bangga wun amǝnia yì acau ka, acemǝnana a ɓalǝam ngga wun nǝ̀ kum dorǝpwala. Aɓa mǝnia yì ɓanza ka, wun nǝ̀ kum patanni, sǝama ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa ɓungi ɗang! Ən linamurǝm amur ɓanza!
No mundo sem ser do mundo
Jesus orou: não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. Somos enviados ao mundo como embaixadores do Reino.
Ən pania wia cau mò, sǝ ɓanza kǝ ɓinǝ mǝsǝia, acemǝnana yia ka à nda ka mala ɓanza ɗàng, kǝla mǝnana mim ngga mǝ nda mala ɓanza raka.
Ən pa aban zǝmba nǝma wu pusǝia, ɓǝà nying ɓanza ɗàng. Mǝ nda aban zǝmba ama, wu bwalia, ɓǝà kǝa kútí a ɓabù Shetan, mǝɓealɓikea ɗang.
Ən pa aban zǝmba nǝma wu pusǝia, ɓǝà nying ɓanza ɗàng. Mǝ nda aban zǝmba ama, wu bwalia, ɓǝà kǝa kútí a ɓabù Shetan, mǝɓealɓikea ɗang. Yia ka à mala ɓanza mǝnia na ɗang kǝla mǝnana mim ngga mǝ nda mala ɓanza raka. Tària ɓǝà duk amô nǝ mǝsǝcau mò; cau mò ka nda kǝ mǝsǝcau. Kǝla mǝnana a túrǎm aɓa ɓanza ka, anggo gbal sǝ ǝn nggǝ túriá aɓa ɓanza.
We Dâ Mǝ’cauɓoarna! Ɓanza súrǝ̀o ɗàng, sǝ mim ngga ǝn súrǝ̀o, sǝ amǝnia yì alaggana mem ngga, à sǝlǝna ama a nǝ̀ túrǎm. Ən lǝmdǝnia wia rǝò, sǝ mǝ nǝ lidǝmba nǝ lǝmdǝia wia rǝò ɗǝm, ace mǝnana earcearǝu mana a ndanǝi arǝàm ngga ɓǝ̀ do aɓalǝia, sǝ mim ngga mǝ nǝ duk gbal aɓalǝia.
Pwari mala pakkî mǝnia yì ɓanza ɓashi ka, kārǝ́na; ado sǝ Ɓakuli ak murǝm arǝ Shetan, yì murǝm mala ɓanza man.
Mǝ ndya ǝn nggǝ nying wun nǝ dorǝpwala ka. Sǝ mǝnia yì dorǝpwala ǝn pākiyi ka, ɓanza pànǝi nǝ̀ pà ɗàng. Acemani ka, ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa kiɗiki ɗàng, sǝ ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pàkka wun ɗàng.
Ɓinǝmǝsǝu mala ɓanza arǝ amǝkpata Yesu
Ɓǝ̀ ɓanza ɓinǝmǝsǝ wun ngga, wu sǝlǝ ama, ɓinǝna mǝsǝam gbal a dǝmba. Ɓǝ̀ wu nda ka mala ɓanza ka, ɓanza nǝ̀ earce wun kǝla amale. Sǝ ado ka wu nda ka mala ɓanza ɗàng. Acemǝnana ǝn tarki wun ɓǝ̀ wu purî ɓá ɓanza ka, nda tsǝa sǝ ɓanza kǝ ɓinǝmǝsǝ wun ngga.
Sal e luz
Vós sois o sal da terra e a luz do mundo. O cristão transforma o ambiente onde está, sem se conformar com os padrões mundanos.
Tuɓamur andǝ tǎlaban mala ɓanza
Wu nda ka tuɓamur mala ɓanza. Sǝ ɓǝ̀ tuɓamur ɗwanyi cyauwe male ka mana gir ni nǝ̀ tsǝì sǝ nǝ̀ cyau ɗǝm? Panǝ ɓoaro ɗǝm ɗàng; à nǝ̀ sukki aɓwana nǝ̀ parki a ɓakusǝia.
Wu nda ka tǎlaban mala ɓanza. Nggea-là mǝnana à ɓè amur tali ka pà nǝ̀ sǝmbǝrǝ ɗang.
Sǝ mǝnia yì Cau Amsǝban mala Domurǝm mala kùli ka, à nǝ̀ hamnǝi aɓa ɓanza kat ace mǝnana aɓwana arǝ anzali kat ɓǝa o. A nzǝm mǝno ka sǝ masǝlǝata ɓanza nǝ̀ yiu.
Ɓǝ̀ ɓwa kum koya gìr a ɓanza man kat, sǝ ɗwanyi yilǝmu mǝnana málá male pà kàm raka, lǝmdǝ ama pà nǝ́ kǝgìr ɗàng. Sǝ ɓǝ̀ ɗwanyini yilǝmu mǝnana málá male pà kàm raka, pà nǝ́ kǝgìr mǝnana nǝ̀ pa sǝ nǝ̀ kumi ɗǝm ngga ɗàng.
Ɓǝ̀ ɓwa kum koya gìr a ɓanza man kat, sǝ ɗwanyi yilǝmu mǝnana málá male pà kàm raka, lǝmdǝ ama pà nǝ́ kǝgìr ɗàng. Sǝ ɓǝ̀ ɗwanyini yilǝmu mǝnana málá male pà kàm raka, pà nǝ́ kǝgìr mǝnana nǝ̀ pa sǝ nǝ̀ kumi ɗǝm ngga ɗàng.
Caukwanban na nǝ ɓanza ace agir mǝnana à kǝ tsǝk aɓwana ɓǝà pak cauɓikea ka! Agir tamban ngga à nǝ̀ yiu púp. Sǝama caukwanban na nǝ ɓwa mǝnana à kǝ pur nǝbani ka!
Pǝlǝa nea wia ama:
Wu kyane aɓa ɓanza kat, wu hamnǝ Cau Amsǝban a ban ɓwapǝndǝa kat.
Pǝlǝa nea wia ama:
Wu kyane aɓa ɓanza kat, wu hamnǝ Cau Amsǝban a ban ɓwapǝndǝa kat.
Mana nǝ̀ purî ɓwa yì mǝnana ɓǝ̀ kum girbunda mala ɓanza kat, sǝ turta yilǝmi ka?
Não se conformar
Não vos conformeis com este mundo. A religião pura é guardar-se da corrupção do mundo e viver segundo o Espírito de Deus.
Wu kǝa kpata ɓealu andǝ kúncau mala mǝnia yì ɓanza ka ɗàng. Wu ɗeki Ɓakuli ɓǝ̀ nggaɗi wun nǝ tsǝk ɗenyicau ma’wun ɓǝ̀ duk bǝshe. Anggo sǝ wun nǝ̀ gandǝ súrǝ̀ nê mala Ɓakuli, mǝnana mǝɓoarne na, andǝ mǝnana nǝ̀ duk gir’a a baní, sǝ nda pepè ka.
Wu kǝa kpata ɓealu andǝ kúncau mala mǝnia yì ɓanza ka ɗàng. Wu ɗeki Ɓakuli ɓǝ̀ nggaɗi wun nǝ tsǝk ɗenyicau ma’wun ɓǝ̀ duk bǝshe. Anggo sǝ wun nǝ̀ gandǝ súrǝ̀ nê mala Ɓakuli, mǝnana mǝɓoarne na, andǝ mǝnana nǝ̀ duk gir’a a baní, sǝ nda pepè ka.
Ɗiɗyal mǝnana Ɓakuli pusǝ ɓanza ka, ɓwapǝndǝa sǝnǝna nzali andǝ kuli. Nǝ agir mǝnana Ɓakuli pea ka, à sǝnǝna aɓǝalu male bwāng, kǝla rǝcandǝa male mana kǝ mal raka, andǝ pǎ male mala Ɓakuli. Ace mani ka, à pànǝ kun nacau ace ɗwanyi súrǝ̀ Ɓakuli ɗang ko bǝti!
Ɗiɗyal mǝnana Ɓakuli pusǝ ɓanza ka, ɓwapǝndǝa sǝnǝna nzali andǝ kuli. Nǝ agir mǝnana Ɓakuli pea ka, à sǝnǝna aɓǝalu male bwāng, kǝla rǝcandǝa male mana kǝ mal raka, andǝ pǎ male mala Ɓakuli. Ace mani ka, à pànǝ kun nacau ace ɗwanyi súrǝ̀ Ɓakuli ɗang ko bǝti!
Sǝm sǝlǝna ama gìr mǝnana kat Nggurcau na ka, nda aban ne aɓwana mǝnana à nda aɓata Nggurcau ka, ace mǝnana ɓǝ̀ ɓwa ɓǝ̀ kǝa kum kún nacau ɗàng, sǝ ɓanza kat ka à nǝ̀ yinǝi a ɓadǝm ɓashi mala Ɓakuli.
Kwaɗi mǝɓoarnsari, mǝɓafoe mǝnana Ɓakuli Tár sǝm earkiyice ka, nda tsǝkir akáwá andǝ amā-lú aɓalǝ atanni malea, andǝ ɓanggi pǝndǝkiban mala ɓanza.
Kwaɗi mǝɓoarnsari, mǝɓafoe mǝnana Ɓakuli Tár sǝm earkiyice ka, nda tsǝkir akáwá andǝ amā-lú aɓalǝ atanni malea, andǝ ɓanggi pǝndǝkiban mala ɓanza.
Ɓakuli ka, lǝmdǝna ɓwamuru male a ban ɓwapǝndǝa kat, ace mǝnana nǝ̀ amsǝia ka. Mǝno yì ɓwamuru ka, kǝ kania sǝm ɓǝ̀ sǝm nying do ɗwanyi kpata Ɓakuli andǝ gyata agir mala ɓanza, ɓǝ̀ sǝm dum nǝ bwalrǝu, andǝ do-ɓealɓoarna, andǝ do pwasǝbum Ɓakuli, aɓa mǝnia yì ɓanza ka.
A batalha espiritual
A nossa luta não é contra carne e sangue. Os poderes do mundo são reais, mas o que está em nós é maior que o que está no mundo.
Acemǝnana munǝo ma’sǝm ngga, pa arǝ ɓwapǝndǝa ɗang. Munǝo ma’sǝm ngga, nda arǝ amurǝma ɓá bangŋo mǝɓike andǝ amǝ’yálmúrû mǝɓike mala ɓanza mǝnana à sǝngiyi raka, andǝ arǝcandǝa mala abangŋo ɓá pǝndǝa mǝnana à gingginǝ ɓanza man, andǝ akukwar mǝɓike mǝnana nǝ bumkuli ka.
Wu kǝa eari kǝɓwa ɓǝ̀ swarki wun nǝ amakgìr amur súrǝè male mǝlime mana ɓekǝ mǝɓoarne pà kàm aɓalǝi raka. Ulang mǝno yì amakgìr ka à kǝ pur aɓa kanigir mana à kumi a bu ɓwapǝndǝa, andǝ abangŋo mala ɓanza man, mǝnana mala Kǝrǝsti na raka.
Kat andǝ amani ama sǝm do aɓa ɓanza ka, sǝm nggǝ munǝo kǝla mǝnana ɓanza munǝkiyi ka ɗàng.
Sǝm ngga, sǝm ak bangŋo mala ɓanza ɗàng, kǝ Bangŋo mala Ɓakuli mǝnana turabani ka nda sǝm ak ka, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm súrǝ̀ agir mǝnana kat Ɓakuli pa sǝm mia ɓà ka.
Sǝ ake sǝ amǝ’sǝlǝe pa? Sǝ amǝɓalgìr ka à nda ke? Amǝ sǝlǝ makgìr amur acau mala ɓanza man ngga à nda ke? Ɓakuli lǝmdǝ ma ama sǝlǝe mala ɓanza ka gǝmi na re? Ɓakuli aɓa sǝlǝe male ka, tsǝa ɓanza gandǝ súrǝì nǝ malea yì sǝlǝe ɗàng. Kǝ cau mǝnana sǝm hamnǝi, sǝ aɓwana nyesǝi gǝmi na ka, kǝ nda Ɓakuli amsǝna aɓwana mǝnana à pà ɓamuria a baní nǝi ka.
Nǝ́ eare mala Ɓakuli sǝ twal aɓwana mǝnana ɓanza nyesǝia à kwar raka, ace mǝnana ɓǝ̀ pè amǝ’sǝlǝe kǝsǝkya ka. Ɗǝm ngga, yi twal aɓwana mǝnana ɓanza nyesǝia à pànǝ rǝcandǝa raka, ace mǝnana ɓǝ̀ pè amǝ rǝcandǝa kǝsǝkya ka.
Ɓakuli twal agir mǝnana ɓanza nyesǝia ɓà ka, andǝ agir mǝnana à kǝ ɓǝsǝkia ka, andǝ agir mǝnana à pà kun ɓe kǝgìr raka, ace mǝnana ɓǝ̀ nyesǝ agir mǝnana ɓanza twalia nǝ gulo ka ɓà. Anggo ka kǝɓwa ɓǝ̀ kǝa nggori a ɓadǝm Ɓakuli ɗang.
Ɓǝ̀ kǝɓwa ɓǝkǝa swarki ɓamúrì ɗàng. Sǝ ɓǝ̀ ɓe kǝɓwa aɓalǝ wun kǝ sǝni kǝla ndanǝ sǝlǝe mala ɓanza man ngga, yì ka, ɓǝ̀ kpata njar mǝnana amǝɓanza twali ɓanggea na ka, sǝ yì ka, nǝ̀ duk mǝsǝle aɓa mǝsǝcau.
Acemǝnana sǝm ngga, sǝm yinǝ kǝgìr a bu sǝm a ɓanza ɗàng, sǝ pà sǝm nǝ̀ umnǝ kǝgìr gbal ɗàng. Acemani ka, ɓǝ̀ sǝm ndanǝ girlina andǝ agir-nggūrǝu ka, mǝnia ka kārǝ́na sǝm.
Acemǝnana sǝm ngga, sǝm yinǝ kǝgìr a bu sǝm a ɓanza ɗàng, sǝ pà sǝm nǝ̀ umnǝ kǝgìr gbal ɗàng. Acemani ka, ɓǝ̀ sǝm ndanǝ girlina andǝ agir-nggūrǝu ka, mǝnia ka kārǝ́na sǝm.
Pertencemos a Deus
Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe. Vivemos neste mundo como peregrinos, desejando a pátria celestial.
Tǎlaban mǝ’mǝsǝcau nì,
mǝnana kǝ ta aban
ɓwapǝndǝa kat ka,
ndo kǝ yiu a ɓanza ka.
Yì Cau ka nda a ɓanza,
sǝ kat andǝ amani ama
nǝ yi sǝ à pusǝ ɓanza ka,
ɓanza súrǝì ɗàng.
Yì Cau ka nda a ɓanza,
sǝ kat andǝ amani ama
nǝ yi sǝ à pusǝ ɓanza ka,
ɓanza súrǝì ɗàng.
Yesu nda tǎlaban mala ɓanza
Yesu nyar ɗǝm banggi aɓwana ama, <<Mǝ nda tǎlaban mala ɓanza! Ɓwa mǝnana kat kpatam ngga, pà nǝ̀ gya aɓa pǝndǝa ɗang, nǝ̀ kum tǎlaban mala yilǝmu.>>
Anzur mem kǝ ok giem; ǝn súrǝ̀ia, sǝ à kǝ kpatam. Ən nggǝ pea wia yilǝmu mǝnana málá male pà kàm raka, sǝ à pà nǝ̀ kìɗìkì à nǝ̀ ueɓà ɗàng. Kǝɓwa pà nǝ̀ fea a buam ɗàng.
Sǝ aɓa mǝsǝcau ka, o mem ngga nda ace ɓoaro ma’wun. Ɓǝn o raka, Ɓwa mǝnana nǝ̀ kwarkir wun, yì Bangŋo mala Ɓakuli ka, pà nǝ̀ yiu ɗang. Sǝ ɓǝn o ka, mǝ nǝ nggá tasǝi ɓǝ̀ yiu a ban wun.
Sǝ ɓǝ̀ yina ka, nǝ̀ yia pusǝta aɓwana a ɓanza, nǝ̀ lǝmdǝia wia ɓwarkio mala ɗenyicau malea amur cauɓikea, andǝ gir mana nda a njarì, sǝ amur ɓashi mala Ɓakuli mana kǝ yiu ka. Nǝ̀ lǝmdǝì aɓwana ama cauɓikea malea ka, nda mǝnana ama à ginǝ pa ɓamuria a banam ngga. Nǝ̀ lǝmdǝìa wia ɓwarkio malea amur gir mǝnana nda pepè a njarì ka, acemǝnana mǝ ndo mǝ nǝ nyare mǝ nǝ o a ban Tárrám, sǝ pà wu nǝ̀ sǝnam ɗǝm ɗàng. Ɗǝm ngga nǝ̀ lǝmdǝì aɓwana ama ɓashi na amúrià acemǝnana Ɓakuli angŋa dǝmba kasǝna ɓashi amur Shetan, yì murǝm mala Ɓanza mǝnia ka.
Sǝ atàcau mala gulo andǝ ɓoaro male ka, ɓwamur sǝm pà sǝm aɓoro amǝgulke kǝ̀rkǝ́r andǝ amǝɓoarne mǝnana bang ama nǝ̀ pà ka. Pak mǝnia ka ace mǝnana nǝ amǝnia yì aɓoro ka, ɓǝ̀ sǝm kum kāmbe aɓa pa male mala do Ɓakuli, sǝ ɓǝ̀ sǝm apî kiɗikiban mala ɓanza mǝnana suno mǝɓane kǝ yinǝi ka.
Gir mǝnana wu nǝ̀ sǝlǝa a dǝmbe ka, nda mǝnana ama, a masǝlǝata apwari ka, amǝ’oalban nǝ̀ yia pusǝ rǝia, à nǝ̀ nggǝ oal mǝsǝcau, sǝ à nǝ̀ nggǝ kpata suno malea mǝ’cauɓike. À nǝ̀ na ama, <<Mǝtalabangŋo pacau ama nǝ̀ nyare nǝ̀ yiu re? Sǝ nda ake? Twal a pwarian ɓara-ɓara, aká sǝm yì wukio, sǝ agir kat ka à ndakam àkǝ̀ banì kǝla mǝnana à pusǝia atadǝmbe ka, kǝgìr nggaɗi ɗang.>> Kpakpak sǝ à būrǝce mǝnia yì mǝsǝcau ama ɓara-ɓara Ɓakuli pusǝ kuli andǝ agir mǝnana aɓalǝi ka, andǝ nzali nǝ nzongcau male mǝnana ne ka, sǝ tsǝk nzali pur aɓa mùr, sǝ nǝ mùr sǝ pak nzali. Pǝlǝa pak túró nǝ mǝnia yì mùr, yì nggea mùr-gùla ka, sǝ kiɗiki ɓanza mǝ’e. Nǝ́ kǝ cau mǝ’mwashati ka, kùli andǝ ɓanza mana ado ndakam ngga, cia nǝ tsǝa ace kiɗikia nǝ bǝsa. À cia nǝ tsǝa ace pwari ɓashi mǝnana Ɓakuli nǝ̀ kiɗiki aɓwana mana à pànǝ ulang do male raka.
Ulang bumkiɗikea mǝnana Ɓakuli earkiyice ɓǝ̀ sǝm kutio aɓalǝi ka, nda mǝnana kǝ tsǝk sǝm, ɓǝ̀ sǝm nying cauɓikea, aban ká kum amsǝban. Ɓǝnsǝlǝma pa kàm aɓa ulang mǝno yì bumkiɗikea ka ɗang. Sǝa ma bumkiɗikea mǝnana mala ɓanza na ka, pǝlǝì cauɓikea nzǝm pa aɓalǝi ɗang, sǝ kǝ ká nǝ ɓwa a lú.
Nzali andǝ kùli ka tea nǝ̀ malâ, sǝ cau mem ngga tè pà nǝ̀ mal ɗang.
Yesu Kǝrǝsti kǝ nggaɗi ɗang; kǝ mǝ’mwashati na yilung, andǝ yalung, sǝ málá male pà kàm ɗang.
Lang Yesu ok ce ka, ne Jarus ama, <<Ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pakko ɗàng, we ka tamsǝ ɓabumo, rǝ munio nǝ̀ malâ.>>
Cauɓikea mala ɓwa mwashat, yì Adamu, tsǝa lú do amur aɓwana kat, nǝ bu mǝno yì ɓwa ka. Sǝ gìr mǝnana kàrmur mǝno ka nda, kum ɓwamuru mǝgule mala Ɓakuli andǝ pa ɓoro mala duk aɓwana amǝ’cauɓoarna nǝ bu ɓwa mwashat, yì Yesu Kǝrǝsti. Sǝ aɓwana mǝnana kat à kum mǝnia yì ɓwamuru andǝ ɓoro ka, à nǝ̀ duk amǝ yálmúrû aɓa do malea nǝ bu Yesu Kǝrǝsti.