Pular para o conteúdo
Publicidade

Mundo

Por Bíblia Online

A Bíblia tem muito a dizer sobre o mundo e nossa relação com ele. Cristãos estão no mundo, mas não são do mundo — chamados a ser luz e sal sem se conformar com os padrões seculares.

Não ameis o mundo

Não ameis o mundo nem o que nele há. A cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a soberba da vida não vêm do Pai, mas do mundo.

Wun amǝ ɗwanyi do mǝsǝcau a ban Ɓakuli andǝ doɓala! Wu sǝlǝ mbo ama duk gyajam mala ɓanza ka do ɓibura na arǝ Ɓakuli? Ace mani ka ɓwa mǝnana twalo ̀ pa kǝla mala amǝ’ɓealɓikea ka, dumǝna ɓimǝbura mala Ɓakuli.

Wun amǝ ɗwanyi do mǝsǝcau a ban Ɓakuli andǝ doɓala! Wu sǝlǝ mbo ama duk gyajam mala ɓanza ka do ɓibura na arǝ Ɓakuli? Ace mani ka ɓwa mǝnana twalo ̀ pa kǝla mala amǝ’ɓealɓikea ka, dumǝna ɓimǝbura mala Ɓakuli.

O amor de Deus pelo mundo

Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho. O mesmo mundo que rejeita a Deus é amado por Ele e objeto de sua redenção.

<<Ɓakuli ka earce ɓanza ̀rkǝ́r, yi ̀ Muna male mwashat ace mǝnana ɓwa mana kat ɓamúrì a baní ka ɓǝ̀ kǝa kìɗìkì ɓǝ̀ ueɓà ɗàng, ɓǝ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

<<Ɓakuli ka earce ɓanza ̀rkǝ́r, yi ̀ Muna male mwashat ace mǝnana ɓwa mana kat ɓamúrì a baní ka ɓǝ̀ kǝa kìɗìkì ɓǝ̀ ueɓà ɗàng, ɓǝ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

́r ɓashi mala Ɓakuli ka nda mǝnana ama, tǎlaban yiu a ɓanza, ɓwapǝndǝa earce pǝndǝa kútì tǎlaban, acemǝnana atúró malea ka amǝɓealɓike na.

Vencer o mundo

Jesus venceu o mundo e nos dá sua paz e vitória. A fé é a vitória que vence o mundo — e aquele que nasceu de Deus o vence.

Ən bangga wun amǝnia acau ka, acemǝnana a ɓalǝam ngga wun ̀ kum dorǝpwala. Aɓa mǝnia ɓanza ka, wun ̀ kum patanni, sǝama ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa ɓungi ɗang! Ən linamurǝm amur ɓanza!

Ən bangga wun amǝnia acau ka, acemǝnana a ɓalǝam ngga wun ̀ kum dorǝpwala. Aɓa mǝnia ɓanza ka, wun ̀ kum patanni, sǝama ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa ɓungi ɗang! Ən linamurǝm amur ɓanza!

No mundo sem ser do mundo

Jesus orou: não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. Somos enviados ao mundo como embaixadores do Reino.

Ən pania wia cau , ɓanza ɓinǝ mǝsǝia, acemǝnana yia ka à nda ka mala ɓanza ɗàng, kǝla mǝnana mim ngga nda mala ɓanza raka.

Ən pa aban zǝmba nǝma wu pusǝia, ɓǝà nying ɓanza ɗàng. nda aban zǝmba ama, wu bwalia, ɓǝà kǝa kútí a ɓabù Shetan, mǝɓealɓikea ɗang.

Ən pa aban zǝmba nǝma wu pusǝia, ɓǝà nying ɓanza ɗàng. nda aban zǝmba ama, wu bwalia, ɓǝà kǝa kútí a ɓabù Shetan, mǝɓealɓikea ɗang. Yia ka à mala ɓanza mǝnia na ɗang kǝla mǝnana mim ngga nda mala ɓanza raka. Tària ɓǝà duk amô mǝsǝcau ; cau ka nda mǝsǝcau. Kǝla mǝnana a túrǎm aɓa ɓanza ka, anggo gbal ǝn nggǝ túriá aɓa ɓanza.

We Mǝ’cauɓoarna! Ɓanza súrǝ̀o ɗàng, mim ngga ǝn súrǝ̀o, amǝnia alaggana mem ngga, à sǝlǝna ama a ̀ túrǎm. Ən lǝmdǝnia wia rǝò, lidǝmba lǝmdǝia wia rǝò ɗǝm, ace mǝnana earcearǝu mana a ndanǝi arǝàm ngga ɓǝ̀ do aɓalǝia, mim ngga duk gbal aɓalǝia.

Pwari mala pakkî mǝnia ɓanza ɓashi ka, kārǝ́na; ado Ɓakuli ak murǝm arǝ Shetan, murǝm mala ɓanza man.

ndya ǝn nggǝ nying wun dorǝpwala ka. mǝnia dorǝpwala ǝn pākiyi ka, ɓanza pànǝi ̀ ɗàng. Acemani ka, ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa kiɗiki ɗàng, ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pàkka wun ɗàng.

Ɓinǝmǝsǝu mala ɓanza arǝ amǝkpata Yesu

Ɓǝ̀ ɓanza ɓinǝmǝsǝ wun ngga, wu sǝlǝ ama, ɓinǝna mǝsǝam gbal a dǝmba. Ɓǝ̀ wu nda ka mala ɓanza ka, ɓanza ̀ earce wun kǝla amale. ado ka wu nda ka mala ɓanza ɗàng. Acemǝnana ǝn tarki wun ɓǝ̀ wu purî ɓá ɓanza ka, nda tsǝa ɓanza ɓinǝmǝsǝ wun ngga.

Sal e luz

Vós sois o sal da terra e a luz do mundo. O cristão transforma o ambiente onde está, sem se conformar com os padrões mundanos.

Tuɓamur andǝ tǎlaban mala ɓanza

Wu nda ka tuɓamur mala ɓanza. ɓǝ̀ tuɓamur ɗwanyi cyauwe male ka mana gir ni ̀ tsǝì ̀ cyau ɗǝm? Panǝ ɓoaro ɗǝm ɗàng; à ̀ sukki aɓwana ̀ parki a ɓakusǝia.

Wu nda ka tǎlaban mala ɓanza. Nggea-là mǝnana à ɓè amur tali ka ̀ sǝmbǝrǝ ɗang.

mǝnia Cau Amsǝban mala Domurǝm mala kùli ka, à ̀ hamnǝi aɓa ɓanza kat ace mǝnana aɓwana arǝ anzali kat ɓǝa o. A nzǝm mǝno ka masǝlǝata ɓanza ̀ yiu.

Ɓǝ̀ ɓwa kum koya gìr a ɓanza man kat, ɗwanyi yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, lǝmdǝ ama ́ kǝgìr ɗàng. ɓǝ̀ ɗwanyini yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, ́ kǝgìr mǝnana ̀ pa ̀ kumi ɗǝm ngga ɗàng.

Ɓǝ̀ ɓwa kum koya gìr a ɓanza man kat, ɗwanyi yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, lǝmdǝ ama ́ kǝgìr ɗàng. ɓǝ̀ ɗwanyini yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, ́ kǝgìr mǝnana ̀ pa ̀ kumi ɗǝm ngga ɗàng.

Caukwanban na ɓanza ace agir mǝnana à tsǝk aɓwana ɓǝà pak cauɓikea ka! Agir tamban ngga à ̀ yiu púp. Sǝama caukwanban na ɓwa mǝnana à pur nǝbani ka!

Pǝlǝa nea wia ama:

Wu kyane aɓa ɓanza kat, wu hamnǝ Cau Amsǝban a ban ɓwapǝndǝa kat.

Pǝlǝa nea wia ama:

Wu kyane aɓa ɓanza kat, wu hamnǝ Cau Amsǝban a ban ɓwapǝndǝa kat.

Mana ̀ purî ɓwa mǝnana ɓǝ̀ kum girbunda mala ɓanza kat, turta yilǝmi ka?

Não se conformar

Não vos conformeis com este mundo. A religião pura é guardar-se da corrupção do mundo e viver segundo o Espírito de Deus.

Wu kǝa kpata ɓealu andǝ kúncau mala mǝnia ɓanza ka ɗàng. Wu ɗeki Ɓakuli ɓǝ̀ nggaɗi wun tsǝk ɗenyicau ma’wun ɓǝ̀ duk bǝshe. Anggo wun ̀ gandǝ súrǝ̀ mala Ɓakuli, mǝnana mǝɓoarne na, andǝ mǝnana ̀ duk gir’a a baní, nda pepè ka.

Wu kǝa kpata ɓealu andǝ kúncau mala mǝnia ɓanza ka ɗàng. Wu ɗeki Ɓakuli ɓǝ̀ nggaɗi wun tsǝk ɗenyicau ma’wun ɓǝ̀ duk bǝshe. Anggo wun ̀ gandǝ súrǝ̀ mala Ɓakuli, mǝnana mǝɓoarne na, andǝ mǝnana ̀ duk gir’a a baní, nda pepè ka.

Ɗiɗyal mǝnana Ɓakuli pusǝ ɓanza ka, ɓwapǝndǝa sǝnǝna nzali andǝ kuli. agir mǝnana Ɓakuli pea ka, à sǝnǝna aɓǝalu male bwāng, kǝla rǝcandǝa male mana mal raka, andǝ male mala Ɓakuli. Ace mani ka, à pànǝ kun nacau ace ɗwanyi súrǝ̀ Ɓakuli ɗang ko bǝti!

Ɗiɗyal mǝnana Ɓakuli pusǝ ɓanza ka, ɓwapǝndǝa sǝnǝna nzali andǝ kuli. agir mǝnana Ɓakuli pea ka, à sǝnǝna aɓǝalu male bwāng, kǝla rǝcandǝa male mana mal raka, andǝ male mala Ɓakuli. Ace mani ka, à pànǝ kun nacau ace ɗwanyi súrǝ̀ Ɓakuli ɗang ko bǝti!

Sǝm sǝlǝna ama gìr mǝnana kat Nggurcau na ka, nda aban ne aɓwana mǝnana à nda aɓata Nggurcau ka, ace mǝnana ɓǝ̀ ɓwa ɓǝ̀ kǝa kum kún nacau ɗàng, ɓanza kat ka à ̀ yinǝi a ɓadǝm ɓashi mala Ɓakuli.

Kwaɗi mǝɓoarnsari, mǝɓafoe mǝnana Ɓakuli Tár sǝm earkiyice ka, nda tsǝkir akáwá andǝ amā-lú aɓalǝ atanni malea, andǝ ɓanggi pǝndǝkiban mala ɓanza.

Kwaɗi mǝɓoarnsari, mǝɓafoe mǝnana Ɓakuli Tár sǝm earkiyice ka, nda tsǝkir akáwá andǝ amā-lú aɓalǝ atanni malea, andǝ ɓanggi pǝndǝkiban mala ɓanza.

Ɓakuli ka, lǝmdǝna ɓwamuru male a ban ɓwapǝndǝa kat, ace mǝnana ̀ amsǝia ka. Mǝno ɓwamuru ka, kania sǝm ɓǝ̀ sǝm nying do ɗwanyi kpata Ɓakuli andǝ gyata agir mala ɓanza, ɓǝ̀ sǝm dum bwalrǝu, andǝ do-ɓealɓoarna, andǝ do pwasǝbum Ɓakuli, aɓa mǝnia ɓanza ka.

A batalha espiritual

A nossa luta não é contra carne e sangue. Os poderes do mundo são reais, mas o que está em nós é maior que o que está no mundo.

Acemǝnana munǝo ma’sǝm ngga, pa arǝ ɓwapǝndǝa ɗang. Munǝo ma’sǝm ngga, nda arǝ amurǝma ɓá bangŋo mǝɓike andǝ amǝ’yálmúrû mǝɓike mala ɓanza mǝnana à sǝngiyi raka, andǝ arǝcandǝa mala abangŋo ɓá pǝndǝa mǝnana à gingginǝ ɓanza man, andǝ akukwar mǝɓike mǝnana bumkuli ka.

Wu kǝa eari kǝɓwa ɓǝ̀ swarki wun amakgìr amur súrǝè male mǝlime mana ɓekǝ mǝɓoarne kàm aɓalǝi raka. Ulang mǝno amakgìr ka à pur aɓa kanigir mana à kumi a bu ɓwapǝndǝa, andǝ abangŋo mala ɓanza man, mǝnana mala Kǝrǝsti na raka.

Kat andǝ amani ama sǝm do aɓa ɓanza ka, sǝm nggǝ munǝo kǝla mǝnana ɓanza munǝkiyi ka ɗàng.

Sǝm ngga, sǝm ak bangŋo mala ɓanza ɗàng, Bangŋo mala Ɓakuli mǝnana turabani ka nda sǝm ak ka, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm súrǝ̀ agir mǝnana kat Ɓakuli pa sǝm mia ɓà ka.

ake amǝ’sǝlǝe pa? amǝɓalgìr ka à nda ke? Amǝ sǝlǝ makgìr amur acau mala ɓanza man ngga à nda ke? Ɓakuli lǝmdǝ ma ama sǝlǝe mala ɓanza ka gǝmi na re? Ɓakuli aɓa sǝlǝe male ka, tsǝa ɓanza gandǝ súrǝì malea sǝlǝe ɗàng. cau mǝnana sǝm hamnǝi, aɓwana nyesǝi gǝmi na ka, nda Ɓakuli amsǝna aɓwana mǝnana à ɓamuria a baní nǝi ka.

́ eare mala Ɓakuli twal aɓwana mǝnana ɓanza nyesǝia à kwar raka, ace mǝnana ɓǝ̀ amǝ’sǝlǝe kǝsǝkya ka. Ɗǝm ngga, yi twal aɓwana mǝnana ɓanza nyesǝia à pànǝ rǝcandǝa raka, ace mǝnana ɓǝ̀ amǝ rǝcandǝa kǝsǝkya ka.

Ɓakuli twal agir mǝnana ɓanza nyesǝia ɓà ka, andǝ agir mǝnana à ɓǝsǝkia ka, andǝ agir mǝnana à kun ɓe kǝgìr raka, ace mǝnana ɓǝ̀ nyesǝ agir mǝnana ɓanza twalia gulo ka ɓà. Anggo ka kǝɓwa ɓǝ̀ kǝa nggori a ɓadǝm Ɓakuli ɗang.

Ɓǝ̀ kǝɓwa ɓǝkǝa swarki ɓamúrì ɗàng. ɓǝ̀ ɓe kǝɓwa aɓalǝ wun sǝni kǝla ndanǝ sǝlǝe mala ɓanza man ngga, ka, ɓǝ̀ kpata njar mǝnana amǝɓanza twali ɓanggea na ka, ka, ̀ duk mǝsǝle aɓa mǝsǝcau.

Acemǝnana sǝm ngga, sǝm yinǝ kǝgìr a bu sǝm a ɓanza ɗàng, sǝm ̀ umnǝ kǝgìr gbal ɗàng. Acemani ka, ɓǝ̀ sǝm ndanǝ girlina andǝ agir-nggūrǝu ka, mǝnia ka kārǝ́na sǝm.

Acemǝnana sǝm ngga, sǝm yinǝ kǝgìr a bu sǝm a ɓanza ɗàng, sǝm ̀ umnǝ kǝgìr gbal ɗàng. Acemani ka, ɓǝ̀ sǝm ndanǝ girlina andǝ agir-nggūrǝu ka, mǝnia ka kārǝ́na sǝm.

Pertencemos a Deus

Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe. Vivemos neste mundo como peregrinos, desejando a pátria celestial.

Tǎlaban mǝ’mǝsǝcau ,

mǝnana ta aban

ɓwapǝndǝa kat ka,

ndo yiu a ɓanza ka.

Cau ka nda a ɓanza,

kat andǝ amani ama

yi à pusǝ ɓanza ka,

ɓanza súrǝì ɗàng.

Cau ka nda a ɓanza,

kat andǝ amani ama

yi à pusǝ ɓanza ka,

ɓanza súrǝì ɗàng.

Yesu nda tǎlaban mala ɓanza

Yesu nyar ɗǝm banggi aɓwana ama, <<nda tǎlaban mala ɓanza! Ɓwa mǝnana kat kpatam ngga, ̀ gya aɓa pǝndǝa ɗang, ̀ kum tǎlaban mala yilǝmu.>>

Anzur mem ok giem; ǝn súrǝ̀ia, à kpatam. Ən nggǝ pea wia yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, à ̀ kìɗìkì à ̀ ueɓà ɗàng. Kǝɓwa ̀ fea a buam ɗàng.

aɓa mǝsǝcau ka, o mem ngga nda ace ɓoaro ma’wun. Ɓǝn o raka, Ɓwa mǝnana ̀ kwarkir wun, Bangŋo mala Ɓakuli ka, ̀ yiu ɗang. ɓǝn o ka, nggá tasǝi ɓǝ̀ yiu a ban wun.

ɓǝ̀ yina ka, ̀ yia pusǝta aɓwana a ɓanza, ̀ lǝmdǝia wia ɓwarkio mala ɗenyicau malea amur cauɓikea, andǝ gir mana nda a njarì, amur ɓashi mala Ɓakuli mana yiu ka. ̀ lǝmdǝì aɓwana ama cauɓikea malea ka, nda mǝnana ama à ginǝ pa ɓamuria a banam ngga. ̀ lǝmdǝìa wia ɓwarkio malea amur gir mǝnana nda pepè a njarì ka, acemǝnana ndo nyare o a ban Tárrám, wu ̀ sǝnam ɗǝm ɗàng. Ɗǝm ngga ̀ lǝmdǝì aɓwana ama ɓashi na amúrià acemǝnana Ɓakuli angŋa dǝmba kasǝna ɓashi amur Shetan, murǝm mala Ɓanza mǝnia ka.

atàcau mala gulo andǝ ɓoaro male ka, ɓwamur sǝm sǝm aɓoro amǝgulke ̀rkǝ́r andǝ amǝɓoarne mǝnana bang ama ̀ ka. Pak mǝnia ka ace mǝnana amǝnia aɓoro ka, ɓǝ̀ sǝm kum kāmbe aɓa pa male mala do Ɓakuli, ɓǝ̀ sǝm apî kiɗikiban mala ɓanza mǝnana suno mǝɓane yinǝi ka.

Gir mǝnana wu ̀ sǝlǝa a dǝmbe ka, nda mǝnana ama, a masǝlǝata apwari ka, amǝ’oalban ̀ yia pusǝ rǝia, à ̀ nggǝ oal mǝsǝcau, à ̀ nggǝ kpata suno malea mǝ’cauɓike. À ̀ na ama, <<Mǝtalabangŋo pacau ama ̀ nyare ̀ yiu re? nda ake? Twal a pwarian ɓara-ɓara, aká sǝm wukio, agir kat ka à ndakam àkǝ̀ banì kǝla mǝnana à pusǝia atadǝmbe ka, kǝgìr nggaɗi ɗang.>> Kpakpak à būrǝce mǝnia mǝsǝcau ama ɓara-ɓara Ɓakuli pusǝ kuli andǝ agir mǝnana aɓalǝi ka, andǝ nzali nzongcau male mǝnana ne ka, tsǝk nzali pur aɓa mùr, mùr pak nzali. Pǝlǝa pak túró mǝnia mùr, nggea mùr-gùla ka, kiɗiki ɓanza mǝ’e. ́ cau mǝ’mwashati ka, kùli andǝ ɓanza mana ado ndakam ngga, cia tsǝa ace kiɗikia bǝsa. À cia tsǝa ace pwari ɓashi mǝnana Ɓakuli ̀ kiɗiki aɓwana mana à pànǝ ulang do male raka.

Ulang bumkiɗikea mǝnana Ɓakuli earkiyice ɓǝ̀ sǝm kutio aɓalǝi ka, nda mǝnana tsǝk sǝm, ɓǝ̀ sǝm nying cauɓikea, aban kum amsǝban. Ɓǝnsǝlǝma pa kàm aɓa ulang mǝno bumkiɗikea ka ɗang. Sǝa ma bumkiɗikea mǝnana mala ɓanza na ka, pǝlǝì cauɓikea nzǝm pa aɓalǝi ɗang, ɓwa a .

Nzali andǝ kùli ka tea ̀ malâ, cau mem ngga ̀ mal ɗang.

Yesu Kǝrǝsti nggaɗi ɗang; mǝ’mwashati na yilung, andǝ yalung, málá male kàm ɗang.

Lang Yesu ok ce ka, ne Jarus ama, <<Ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pakko ɗàng, we ka tamsǝ ɓabumo, munio ̀ malâ.>>

Cauɓikea mala ɓwa mwashat, Adamu, tsǝa do amur aɓwana kat, bu mǝno ɓwa ka. gìr mǝnana kàrmur mǝno ka nda, kum ɓwamuru mǝgule mala Ɓakuli andǝ pa ɓoro mala duk aɓwana amǝ’cauɓoarna bu ɓwa mwashat, Yesu Kǝrǝsti. aɓwana mǝnana kat à kum mǝnia ɓwamuru andǝ ɓoro ka, à ̀ duk amǝ yálmúrû aɓa do malea bu Yesu Kǝrǝsti.

Seja o primeiro