Pular para o conteúdo
Publicidade

Mundo

Por Bíblia Online

A Bíblia tem muito a dizer sobre o mundo e nossa relação com ele. Cristãos estão no mundo, mas não são do mundo — chamados a ser luz e sal sem se conformar com os padrões seculares.

Não ameis o mundo

Não ameis o mundo nem o que nele há. A cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a soberba da vida não vêm do Pai, mas do mundo.

रलनगर

रलरमभएकपनि कलनगरयदि कसरलगरदछ भनियसमुँ

रलनगर

रलरमभएकपनि कलनगरयदि कसरलगरदछ भनियसमुँिनकि रमभएकसब, शररकअभिा, अभिवनकिआएकइन, तर रबआएको।

िनकि रमभएकसब, शररकअभिा, अभिवनकिआएकइन, तर रबआएको।

अनि यसकअभिहरिछन्, तर परम्‍वरकइचअनगरिसधैँिि िरहिरहन

ियभििसहरू, रसितकिरतपरम्‍वरतरफकशतभनौ? रसििहन, परम्‍वरकशतबन

ियभििसहरू, रसितकिरतपरम्‍वरतरफकशतभनौ? रसििहन, परम्‍वरकशतबन

O amor de Deus pelo mundo

Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho. O mesmo mundo que rejeita a Deus é amado por Ele e objeto de sua redenção.

िनकि परम्‍वरलरलयसगरभयो, ि उहाँआफअदि रलबलिनकि िभयो, ि उहाँि ि्‍गरपनि नह्, तर यसलअननवन ओस्।

िनकि परम्‍वरलरलयसगरभयो, ि उहाँआफअदि रलबलिनकि िभयो, ि उहाँि ि्‍गरपनि नह्, तर यसलअननवन ओस्।

सलयहो: ि रमआएक, तर िसहरिअनधकरलिनकि िहरमहरखरि

अनि उहाँ पहरिि यश्‍ितकबलि , वल पकिि इन, तर रकपकिि पनि

, िकति महरदगरभएक: परम्‍वरकसनकहलिएकौँ; अनि यहौँ पनि! रलउहाँनचिरण यसलपनि ि

, िकति महरदगरभएक: परम्‍वरकसनकहलिएकौँ; अनि यहौँ पनि! रलउहाँनचिरण यसलपनि ि

Vencer o mundo

Jesus venceu o mundo e nos dá sua paz e vitória. A fé é a vitória que vence o mundo — e aquele que nasceu de Deus o vence.

"ममिहरि िभनहरिहरभनु। यस रमिहरसङकष्‍; तर डस गर! रलिु।"

"ममिहरि िभनहरिहरभनु। यस रमिहरसङकष्‍; तर डस गर! रलिु।"

िनकि परम्‍वरबजनहरकलरमि िजय िजय ो; जसलि्‍ससमरलि

िनकि परम्‍वरबजनहरकलरमि िजय िजय ो; जसलि्‍ससमरलि

रमि िजय ्‍गरो? वल यह, जसलपरम्‍वरकभनि्‍गरदछ

हरो, िहरपरम्‍वरकौ, अगमवकहरिौ; िनकि िहर, उहाँ रमभनमह

No mundo sem ser do mundo

Jesus orou: não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. Somos enviados ao mundo como embaixadores do Reino.

िहरतपवचन िएकु। रलिहरगर; िनकि जसररकइनँ, िहरपनि रकइनन्।

रबिहरभनतपिगरिँ, तर ्‍टकशकििहरइरभनिगरु।

रबिहरभनतपिगरिँ, तर ्‍टकशकििहरइरभनिगरु। यस रकनभएजसै, िहरपनि अब यस रकइनन्। सतयतिहरपविगर्; तपवचन सततपमलरमपठउनभएझैँ, पनि िहररमपठएकु।

"ििा, रलतपनचिपनि तपिदछु। अनि तपमलपठउनभएकभनिहरदछन्। तपिहरकहाँ रकट गरु। अनि मलतपगरभएकगहििहरपनि रहआफपनि िहररहूँ भनिहरकहाँ तपरकट गरिरहनु।"

अब रकयकसमय आइपअब यस रकसक िि

ि िहरु। आफि िहरिु, रलिएजसिहरिँ।" िहरदय नहभयभनह्।

रलहरगरदछ

"यदि रलिहरगर्‍भनयसलपहिमलगरभनसमिहररकुँरलिहरआफैँ गरिो। तर िहरयस रकइनौ। िनकि रदि अलग रहन िहरेँ। यसरण रलिहरगरदछ

Sal e luz

Vós sois o sal da terra e a luz do mundo. O cristão transforma o ambiente onde está, sem se conformar com os padrões mundanos.

ििषयमि

"िहरौ। तर यदि यसलआफिपन हरभनयसलि कसरिबनउने? िििसहरचनबअर

"िहररकि ौ। ाँबससहर सक

अनि यकसमसबरहरपमि्‍वभरि रचगरि; यसपछि अनआउन

िसलआफणचिँ भनउसलइदा? अथविसलआफणकबदलिसक?

िसलआफणचिँ भनउसलइदा? अथविसलआफणकबदलिसक?

गरलगउनहरि यस रलि्‍! िनभनयसहरअवशआउछन्; तर ि्‍यस िसल, जसदआउछन्!

उहाँिहरभन्‍भयो, "रमगएर सब्‍िसम

उहाँिहरभन्‍भयो, "रमगएर सब्‍िसम

िसलपनि आफणचिँ भनउसलइद?

Não se conformar

Não vos conformeis com este mundo. A religião pura é guardar-se da corrupção do mundo e viver segundo o Espírito de Deus.

यस रकिनचल, तर आफमनमनयाँ भई परिवरिुँ; तब िहरपरम्‍वरकअसल, मनपरिइचो, ाँगरगरसकौ।

यस रकिनचल, तर आफमनमनयाँ भई परिवरिुँ; तब िहरपरम्‍वरकअसल, मनपरिइचो, ाँगरगरसकौ।

िनकि परम्‍वरकअदणहरअरउहाँअननशकि ईश्‍वरवभरक्‍िि बनइएकवसहरछरलङिएकछन्। यसिसहरपरम्‍वरकिषयम्‍नसकिभन्‍ििमकबह

िनकि परम्‍वरकअदणहरअरउहाँअननशकि ईश्‍वरवभरक्‍िि बनइएकवसहरछरलङिएकछन्। यसिसहरपरम्‍वरकिषयम्‍नसकिभन्‍ििमकबह

अब दछौ, यवसभनदछ, यवसअधनमहरभनदछ, ि सबबनरहरलपरम्‍वरकअगि जवफदबनइय्।

िपरम्‍वरलिठहरउनभएकधरयहो: अरअनिधवहरिहरसङकष्‍टमरचगरु; अनि आफरकिहरि एर ु।

िपरम्‍वरलिठहरउनभएकधरयहो: अरअनिधवहरिहरसङकष्‍टमरचगरु; अनि आफरकिहरि एर ु।

िनकि सबिसहरउदरकि परम्‍वरलआफअनरह रकट गरभएकअनरहलभकिनतांिअभिहरअसगरतथवरतमसमयमआतमसयम, िभकिवन िउन ि;

A batalha espiritual

A nossa luta não é contra carne e sangue. Os poderes do mundo são reais, mas o que está em nós é maior que o que está no mundo.

िनकि लडिसहर िधमइन, तर सकहरि, अधिहरि, रकअनधकरकशकिहरिवरनहर्‍टतआतिहरिो।

ि, ि कसिहरछलपदरशनशरदिनबनओस्, नचिँ ्‍टअनइन, तर नवपरमपरयस रकआधरभितहर आधिछन्।

िनकि यस शररमरहपनि ांििसलगरजसगरौँ।

एकआतरकआतइन, तर परम्‍वरबएकआतो, ि परम्‍वरलिैँिभएककहरसकौँ।

ििकहाँ ? यवसिषक कहाँ ? यस गकदरशनशकहाँ ? परम्‍वरलयस रकिउनभएन ? िनकि परम्‍वरकनअनरलआफिपरम्‍वरलि्‍नसके, रचगरिएकसमरकखतउहाँि ि्‍गरहरउदगरपरम्‍वरलअसल ो।

तर िनहरशरममनलपरम्‍वरलरक्‍िठहरिएकहर्‍भयअनि शकिहरशरममनलपरम्‍वरलरक्‍िबल ठहरिएकहर्‍भयो।

परम्‍वरलरकगनिएकहरू—पहिनभएकहर्‍भयो; ि रक्‍िमहतवपिएकहरयरठहरिउन्, ि उहाँकसघमणगरनपओस्।

िहरआफैँनदयदि िहरमधकसआफयस गकपअनिसमझनभनिहरिनकि "" बन्‍पर

िनकि यस रमौँ, यसबिएर ौँ। तर यदि िलगउनहरछनभनयससन्‍रहन सकपर

िनकि यस रमौँ, यसबिएर ौँ। तर यदि िलगउनहरछनभनयससन्‍रहन सकपर

Pertencemos a Deus

Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe. Vivemos neste mundo como peregrinos, desejando a pátria celestial.

यसमभएकसब,

यसमगरसबहरहवहक्;

िनकि उहाँसमरमि बसभयो,

ि िगरभयो।

वरगहरतपो, पनि तपो;

यसमभएकवततपिगरभयो।

तपभलकति रशसछन्,

जसलतपभय ्‍हरिि तपभणगरभएक,

तपसबिसहर

तपशरण परहरिभएक

हवहलसदसरवदिि गर;

उहाँआफिंसन यकिि िगरभएक

उहाँिकतरकगरनह;

उहाँि-िहरि िपकषसगर

हरिसलि िनल, ाँि रमआउो। उहाँ रमो। अनि उहाँबनिएकिो, पनि रलउहाँि

उहाँ रमो। अनि उहाँबनिएकिो, पनि रलउहाँि

रकि

ि िसहरुँभन्‍भयो, "रकि ुँ। जसलमलपछ, कहििँ्‍गर, तर यसलवनकि उन"

हरछन्, िहरिु; िहरमलपछछन्। िहरअननवन िु, िहरकहिपनि नन्।

तर िहराँभनदछु, िहरभलइकिि ाँु। नगएसमसल्‍हकिहरकहाँ आउन; तर यदि गएभनउहाँिहरकहाँ पठइदिु। अनि जब उहाँ आउन, तब उहाँरल, िकतयकिषयमइदिपकिषयमा; िनकि िसहरमलि्‍गरनन्। िकतिषयमा; िनकि िकहाँ ाँु, िहरमलि ौ। अनि यकिषयमा; िनकि यस रकसकलदणडकआजइसक

जसदउहाँआफमहबहरतिहरिभएकयसररतिहरिहरईश्‍वरवभवमसहभ, ्‍इचहरउनरकरष्‍टति नसकौ।

सबभनपहििहरपरदछ, ि अनयकिनहरिगरहरआउनछन्; िहरिगरछन्, आफ्‍िरहरपछउनछन्। अनि िहरभन्‍छन्, "उहाँरतिगरअनआगमन? िहरमरसमयदि यत्‍िचलिआएकहरयथवतचलिरहछन्।" परम्‍वरकवचनदवरगकअसिआयो, ििभयभनिहरपनि यस िषयमअनजरहन हनछन्। अनि यहयस जलमय भयिभनिसनछन्। यहवचनदवरतमनकवरयकिईश्‍वरहिसहरिशकि जमआगिि एर िएकछन्।

ईश्‍वरुःखलपश्‍, जसलिि्‍पछुँ, तर ांिुःखलउतपन्‍गर

रलयसक्‍टति,

्‍टहरिहरपकि दणिु।

अभिहरघमणडकअनगरििु,

ि्‍रहरघमणडलििु।

यसइ-दिबहिहरो, यदि रलिहरगरभनअचमनम

परम्‍वरकसनौँ, ्‍टकियनरणमपरभन्‍दछौँ।

हरआउछन्, हरछन्;

तर सदसरवदरहिरहन

उद, अस;

अनि उदएकिि हतिँआफिफरि

बतदकिणतिबहन,

ि उततरतिफरकन;

फनै,

ि फनफरआउ

सबनदहरबगसमरमछन्,

पनि समकहिभरिँ;

नबनदहरआउछन्,

ि यतिफरछन्।

आकनष्‍भएर छन्, तर वचनहरकहिपनि नष्‍नन्।

्‍िो, आज सदसरवदएकसम

इरसलभन्‍भयो, "नडर, ि्‍गर, िे।"

िनकि जब एउटिआदमकअपरधकरण यहएउटिसदसन गर्‍भनएउटि्‍टदपरम्‍वरकअनरहकरशसततिकतवरदनलवनमकति बढगर!

यसलछललउन्‍नति ि, यसलमनमआफअति उच्‍्‍अनि िहररकियसलगर; अनि जकरहरजकरकिधमखड; पनि नष्‍, तर िसकशकििँ इन

Seja o primeiro