Mundo
A Bíblia tem muito a dizer sobre o mundo e nossa relação com ele. Cristãos estão no mundo, mas não são do mundo — chamados a ser luz e sal sem se conformar com os padrões seculares.
Não ameis o mundo
Não ameis o mundo nem o que nele há. A cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a soberba da vida não vêm do Pai, mas do mundo.
Duya, duya jieredu ojienlai bu ore. Kien duyai orese hhei sudoro Adade oreku zhughe uwo.
Duya, duya jieredu ojienlai bu ore. Kien duyai orese hhei sudoro Adade oreku zhughe uwo. Duya jieredulashi man beyeni nefuxin, nudunni nefuxin, baerni kuaiku wo. Enelashi Adase iresan pusho, duyase irezho.
Duya jieredulashi man beyeni nefuxin, nudunni nefuxin, baerni kuaiku wo. Enelashi Adase iresan pusho, duyase irezho.
Ene duya, duya jieredu nefuxin giekula man widane, zinie Hudai isii zunjizhi giesan kun chanqi amitu wo.
Ta ene piofen giechen kunla, ta duyaghala zhanlien gholuse Hudaghala duitou gholusei ulie mejienu? Kienliuzhe duyaghala zhanlien gholune giese Hudaghala duitou gholuzho.
Ta ene piofen giechen kunla, ta duyaghala zhanlien gholuse Hudaghala duitou gholusei ulie mejienu? Kienliuzhe duyaghala zhanlien gholune giese Hudaghala duitou gholuzho.
O amor de Deus pelo mundo
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho. O mesmo mundo que rejeita a Deus é amado por Ele e objeto de sua redenção.
Huda duyani kunlade olon orezhi lien niekozi kewonneliuzhe ogiwo. Ingiese jien hhei xianxin giesan kunlai ulie widaghazhi chanqiku amin ogine giezho.
Huda duyani kunlade olon orezhi lien niekozi kewonneliuzhe ogiwo. Ingiese jien hhei xianxin giesan kunlai ulie widaghazhi chanqiku amin ogine giezho.
Hhela giesan doghunnishi gon duyade irese gonde xiqi uwo, kharanide xiqi wo. Hhelai zuini jiu ingiezhi soughawo.
Hhe mai zuini deilazhi fuguwo. Zi mai zuide pusho, qienxiani kunlai zuide oluzhi fuguwo.
Ta uzhe, Ada matande matugiezhi orezho. Huda matanyi goyane kewosi wo giezhi uruzho. Matanshi hhei kesila enbene. Duyani kunla matanyi tani dakushi Hudai tani dazho.
Ta uzhe, Ada matande matugiezhi orezho. Huda matanyi goyane kewosi wo giezhi uruzho. Matanshi hhei kesila enbene. Duyani kunla matanyi tani dakushi Hudai tani dazho.
Vencer o mundo
Jesus venceu o mundo e nos dá sua paz e vitória. A fé é a vitória que vence o mundo — e aquele que nasceu de Deus o vence.
Bi ene kielienyi kieliekushi ta mii tungo giezhi pinnanyi jienlieghane giezho. Ta duyade shouku gienema, zhughene khidunde gie! Bi duyani injiwo!"
Bi ene kielienyi kieliekushi ta mii tungo giezhi pinnanyi jienlieghane giezho. Ta duyade shouku gienema, zhughene khidunde gie! Bi duyani injiwo!"
Hudase iresan kesila duyase inji shidane. Mai xianxin giekughala injine.
Hudase iresan kesila duyase inji shidane. Mai xianxin giekughala injine.
Duyase injisanshi kien wine? Ersashi Hudai Kewon wo giezhi xianxin giesanla pushonu?
Kewosila, tashi Hudanughun wo. Tani sudoro bisan hhe duyade bisan hhense hen wo. Ingiese ta jia xienzhilase injiwo.
No mundo sem ser do mundo
Jesus orou: não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. Somos enviados ao mundo como embaixadores do Reino.
Bi chii kielienyi hhelade ogidene duya hhelai henjiwo. Ene yenyinshi bi duyanughun pusho mutun hhelashiye duyanughun pusho.
Hhelai, 'Duyase khizhegha!' giezhi bi chii xiahua ulie giene, 'Hhe doghunnise baohu!' gie giezhi xiahua giene.
Hhelai, 'Duyase khizhegha!' giezhi bi chii xiahua ulie giene, 'Hhe doghunnise baohu!' gie giezhi xiahua giene. Bi duyanughun pusho mutun hhelaye duyanughun pusho. Zhendaoghala zuise hhelai zhiguishigha. Chii kielienshijiu zhendao wo. Chi mii duyade peizhi ireghasan mutun bi hhelaiye qingiezhi duyade peizhi echighane.
"Gundantu Ada, duyai kunla chii tani dane. Bi chii tanine. Enezighan tujila chi mii peizhi ireghasanyi mejiene. Bi hhelade chii mejieghawo, izhi mejieghane. Ingiese chi made oresan hhelai sudoro wo, biye hhelai sudoro wo."
Ede duyani panjiku shihou kuzhewo. Ene duyani touzii tou khighane, jiushi Ibilisi wo.
Bi tande pinnan ogiye. Goya pinnanne tande ogiye. Bi ogisan pinnanshi duyani kunla ogisan pinnanyi buxian wo. Ta zhughedene munan bu gie, ye bu ayi.
"Duyai kunla tai henjise ta mejiendu. Mii tanse melieshi henjizho. Ta duyaghunshi duyani kunla tande orenema, ta duyaghun pusho. Bi tai duyase sunghuwo. Ingiese duya tai henjine.
Sal e luz
Vós sois o sal da terra e a luz do mundo. O cristão transforma o ambiente onde está, sem se conformar com os padrões mundanos.
"Tashi duyai dansun wo. Dansunde widao widase matugie koudaghane? Yamade inji dadene bendase kunla taine."
"Tashi duyai gon wo. Ula jiere beighasan chenshini niuigha dane.
Asiman gojiani gouxioxini qienxiade chonji kurughazhi soyuji minzulade ganzhen beidene caigie duya baraku kuzhene."
Kun duyani man zhenjidene goya aminne widaghase yande gou wo? Kun pse yanghala aminne arunzhane?
Kun duyani man zhenjidene goya aminne widaghase yande gou wo? Kun pse yanghala aminne arunzhane?
Zui fanjiku yenyinghala ene duyade gou widawo. Zui fanjighaku shiqin chan winema, kunlai zui fanjighasan hhe kunde gou widawo!
Pse hhelade kieliewo, "Ta qienxiade man echizhi gouxioxii soyuji zhayaghasanlade chonji.
Pse hhelade kieliewo, "Ta qienxiade man echizhi gouxioxii soyuji zhayaghasanlade chonji.
Kun duyani man zhenjidene goya aminne widaghase yande gou wo?
Não se conformar
Não vos conformeis com este mundo. A religião pura é guardar-se da corrupção do mundo e viver segundo o Espírito de Deus.
Ene duyani bu dagha. Sumulakune arunzhazhi shinishighadene Hudai gou, bayasuku, onqien isii shiizhi mejie.
Ene duyani bu dagha. Sumulakune arunzhazhi shinishighadene Hudai gou, bayasuku, onqien isii shiizhi mejie.
Duyai zhayaghasanse Hudai tejien, hhei chanqiku nenlini chanla danema, zhayaghasanlai uzhezhi qinchude mejiene. Ingiese kunlade yama kieliekui uwo.
Duyai zhayaghasanse Hudai tejien, hhei chanqiku nenlini chanla danema, zhayaghasanlai uzhezhi qinchude mejiene. Ingiese kunlade yama kieliekui uwo.
Guijinshi guijintu kunlade kieliesei matan mejiene. Ingiedene soyuji kunlai amanni menjighazhi qienxiani kunlai man Hudai panjikude ireghane.
Ada Hudai melie ganjin, zannan witu xienlianshi oliechen, guafulade kunnan bikude hhelai zhaogu giezhi da goyane baohu giezhi duyani zannanyi ulie cheiqighakui wo.
Ada Hudai melie ganjin, zannan witu xienlianshi oliechen, guafulade kunnan bikude hhelai zhaogu giezhi da goyane baohu giezhi duyani zannanyi ulie cheiqighakui wo.
Hudai jiuiku nenjien jien kunlade man xienjizhi khizhewo. Ene nenjien mai donlien giezhi xienlian witu zhugheni, duyani nefuxinni widaghazhi ene duyade xioxinde, gundande, xienliande udu daoghazho.
A batalha espiritual
A nossa luta não é contra carne e sangue. Os poderes do mundo são reais, mas o que está em nós é maior que o que está no mundo.
Matan kunlare ese eghinduzho. Gonjisan, qienli bareisan, ene khara duyani lilian, asiman jieredu doghun ruhherlare eghinduzho.
Ta xioxin giezhi kiema tai kunni erlinji piendaku seighan kielienghala bareizhi bu echigha. Eneshi Mexihai daghasan pusho, kunni xigon, duyai langan daolini daghazho.
Bijien duyade udu daozhoma, duyani banfaghala zhan ese eghinduzho.
Matan jienliesanshi duya jieredu ruhher pusho, Hudase iresan ruhher wo, ingiese Huda matande ogisan nenjienlai matan mejiene.
Aghelitu kun khala wo? Hanjia khala wo? Ene duyani erlintu kun khala wo? Huda ene duyai aghelini benni ese gholughazhou? Duya goya aghelighalane Hudai ese taniwo. Ingiese Huda kunla benni wo giesan bijien chonjisan daolighala xianxin giesan kunlai jiuine giezhi jiejin giewo. Eneshi Hudai agheli wo.
Huda duya jieredu bennilai sunghuzhi aghelitulai shizheghazho. Huda duya jieredu zholiennilai sunghuzhi khidunnilai shizheghazho.
Huda duya jieredu kunla uzhezhi xiniesan, henjisan, yama witu kunlai sunghuzhi winetulai widaghazho. Ingiese kun kiemada Hudai melie goyane kuai dane.
Kienliuzhe goyane bu pienda. Tai dunda kun goyane ene duyade agheli wine giezhi sumulase benni gholu. Ingiese aghelitu gholune.
Matan duyade yama agizhi ese irezho, fuguseye yama agizhi echi dane. Matande ijieku musikui bise indan zhigan giekuni wo.
Matan duyade yama agizhi ese irezho, fuguseye yama agizhi echi dane. Matande ijieku musikui bise indan zhigan giekuni wo.
Pertencemos a Deus
Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe. Vivemos neste mundo como peregrinos, desejando a pátria celestial.
Kunlai giegheraghaku zhenzhenji hhe gon duyade irezho.
Hhe duyade wo, hhei tungo giezhi duyai zhayaghawoma, duya hhei tani dane.
Hhe duyade wo, hhei tungo giezhi duyai zhayaghawoma, duya hhei tani dane.
Ersa pse kunlade kieliewo, "Bishi duyani gon wo. Mii daghasan kunlade aminni gon wine, kharanide ulie yone."
Mii ghoni mii shenqii chenliene, bi hhelai tanine, hhela mii daghane. Bi hhelade chanqiku amin ogine. Hhela ibeizi ulie widane, kiemada mii khase agizhi echi dane.
Bi tande shuhua kielieye, bi echise tande kharei gou wo. Bi ulie echise banjichen tai enende ulie irene. Bi echise hhei tande peizhi ireghane. Hhe irese zui fanmiende, gundanni fanmiende, panjiku fanmiende duyani codasei kheilane. Zuini fanmiende kieliekushi hhela mini xianxin ese giewo. Gundanni fanmiende kieliekushi bi Adai hhende echise ta mini chanla dane. Panjikuni fanmiende kieliekushi ene duyani touzini ijin panjiwo."
Enezighanyi tungo giezhi Huda zhiguitu, fugie dainni matande ogizho. Ingiedene nefuxinse iresan duyani qida olukuse tai likai gieghazhi Hudai tejiende hhantulaghazho.
Ta mejieku zui zhunyonishi ene wo, duya baraku xienzide uzhezhi xiniechen kunla khizhedene duranghalane giezhi uzhezhi xiniezhi "Ersa irene giezhi dain giesan khala wine? Mai xienrenla fugusanse eli kutula yanyanjila man wine, zui melieshida zhayaghasanghala niekielien wo." giezhi kieliene. Hhela eqighandei Hudai kielienghala asimanni giesei, pse zemin ususe khizhezhi usughala gholusei nanxighan matazho. Hhe shihouku duyani usughala manjidene widaghawoma, edeku asiman, zeminni yen Hudai kielienghala feilieghazhi xienlian witu kunlai panjizhi widaghaku hhe udu kurune. Hhe shihoude asiman, zeminni khanghala tulie widaghane.
Zhao Hudai isi mutun nango giese houhui ulie giezhi geidene jiuine. Duyai nango gieku kunyi fugughane.
Gaijiula, duyai kunla tani henjise ta bu ghanira.
Matanshi Hudanughun bikui, duyashi man Ibilisii kha doura bikui matan mejiene.
Asiman zemin widaliuzhe mii kielien kenjin ulie widane."
Ersa Mexiha uchughudu, enedu, chanqi niekielien wo.
Ersa chenliedene Yalude kieliewo, "Bu ayi, zi xianxin giese oqinchii goudane."
Nie kun zui fanjise fuguku nie kunni tungo giezhi qienli bareizho, nenjien olon jienliezhi belien gouni wo giesan hhezighan kunla Ersa Mexiha niezheghanyi tungo giezhi amin dunda qienli genjia bareine.