Pular para o conteúdo
Publicidade

Mundo

Por Bíblia Online

A Bíblia tem muito a dizer sobre o mundo e nossa relação com ele. Cristãos estão no mundo, mas não são do mundo — chamados a ser luz e sal sem se conformar com os padrões seculares.

Não ameis o mundo

Não ameis o mundo nem o que nele há. A cobiça da carne, a cobiça dos olhos e a soberba da vida não vêm do Pai, mas do mundo.

Bu kangmani̱ ya si̱ma, yi̱ kana yi̱ri̱ngi̱ tu mi̱ri̱nggi̱ ye̱i̱. Kana we̱ wu kangman si̱ma, yaa kangman Kwiite.

Bu kangmani̱ ya si̱ma, yi̱ kana yi̱ri̱ngi̱ tu mi̱ri̱nggi̱ ye̱i̱. Kana we̱ wu kangman si̱ma, yaa kangman Kwiite. Di̱ngi̱n mwa mwa yi̱ri̱ngi̱ tu mi̱ri̱nggi̱ si̱mai̱, ci̱ka bu miyam bu̱ru̱, kana ca tu nundi su̱wi̱ pero kasi̱, yi̱ yi̱ri̱ng tu diin ne̱re̱ le̱e̱ dwii, to̱o̱ yaa baangai bo̱nggo̱ Kwiite anda twiyongoi si̱ma.

Di̱ngi̱n mwa mwa yi̱ri̱ngi̱ tu mi̱ri̱nggi̱ si̱mai̱, ci̱ka bu miyam bu̱ru̱, kana ca tu nundi su̱wi̱ pero kasi̱, yi̱ yi̱ri̱ng tu diin ne̱re̱ le̱e̱ dwii, to̱o̱ yaa baangai bo̱nggo̱ Kwiite anda twiyongoi si̱ma.

Si̱ma yi̱ miyandi ye̱i̱ mwa mwa mati̱r we̱i̱, anda kana we̱ wu ni̱ng tu Yamba kasi̱ si̱i̱ we̱i̱ kana pe̱ne̱ pe̱ne̱.

Mba nu̱wa bu yaa ji̱re̱ wa! Bu so̱m bu mi̱n sirre yi̱ si̱ma diini ne̱re̱ ba yo̱o̱ bace̱n Yamba ru? N sambi̱ra do̱ng: Ka ma kasi̱ ma ni̱nga sirre yi̱ si̱ma we̱i̱, ma kasi̱ ma yo̱o̱ bace̱n Yamba.

Mba nu̱wa bu yaa ji̱re̱ wa! Bu so̱m bu mi̱n sirre yi̱ si̱ma diini ne̱re̱ ba yo̱o̱ bace̱n Yamba ru? N sambi̱ra do̱ng: Ka ma kasi̱ ma ni̱nga sirre yi̱ si̱ma we̱i̱, ma kasi̱ ma yo̱o̱ bace̱n Yamba.

O amor de Deus pelo mundo

Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho. O mesmo mundo que rejeita a Deus é amado por Ele e objeto de sua redenção.

Yesu yi̱ri̱ ye̱i̱ twii ni̱i̱ du yi ki̱nggi̱ pargu̱ sukom we̱le̱mdi̱, bu̱ri̱ yo ne̱ anda kana wo̱no̱ ne̱re̱ wu si̱ma.

Kwaraa Yamba wa

Bu su̱wa kanda ku Kwiite kang yiro wang, ku nu̱wa yi̱ yiri ki̱n yi kwaraa Yamba wa. To̱o̱ tu yi yo̱o̱gi̱. To̱o̱ tu diinai nu̱wa bu si̱ma wa so̱m yiri bu, di̱ngi̱n pma so̱m bu yo̱.

Kwaraa Yamba wa

Bu su̱wa kanda ku Kwiite kang yiro wang, ku nu̱wa yi̱ yiri ki̱n yi kwaraa Yamba wa. To̱o̱ tu yi yo̱o̱gi̱. To̱o̱ tu diinai nu̱wa bu si̱ma wa so̱m yiri bu, di̱ngi̱n pma so̱m bu yo̱.

Vencer o mundo

Jesus venceu o mundo e nos dá sua paz e vitória. A fé é a vitória que vence o mundo — e aquele que nasceu de Deus o vence.

Kana we̱ wu twii bo̱l Yamba a gwala di̱mbi̱r wu̱rangi̱ tu bwi̱i̱ tu si̱mai̱. Wunaa di̱mbi̱ri̱ wu gwala di̱mbi̱r si̱ma, twii le̱e̱gu̱ ji̱re̱ yiru.

Kana we̱ wu twii bo̱l Yamba a gwala di̱mbi̱r wu̱rangi̱ tu bwi̱i̱ tu si̱mai̱. Wunaa di̱mbi̱ri̱ wu gwala di̱mbi̱r si̱ma, twii le̱e̱gu̱ ji̱re̱ yiru.

Wu gwalu we̱i̱ di̱mbi̱r si̱ma we̱? Ko̱po̱ ne̱re̱ wu le̱e̱ ji̱re̱ ki̱n, Yesu twii Bo̱l Yamba.

Kwaraa muwa, mba bu yo̱o̱gi̱ bu Yamba wa, bu gwala di̱mbi̱re̱ banabi̱ndi̱ leendu wa, di̱ngi̱n Bawei du mi̱ri̱nggi̱ mbi̱ri̱ a gwala bawei du nu̱wa bu si̱ma wa.

No mundo sem ser do mundo

Jesus orou: não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. Somos enviados ao mundo como embaixadores do Reino.

Sal e luz

Vós sois o sal da terra e a luz do mundo. O cristão transforma o ambiente onde está, sem se conformar com os padrões mundanos.

Bi̱makwana yi̱ rangu̱

<<Bu yo̱o̱gi̱ bi̱makwanaa nu̱wa mwa mwa. Anda ka bi̱makwanaa cwaani bu̱ri̱ yi̱ teng yo̱u̱, nu̱wa puunu we̱i̱ teng yo̱u̱ kwii nye̱? Yo̱ ni̱nga kwe̱ce̱kwe̱ce̱, bur nu̱wa ba par si̱yau̱ si̱ma ba pe̱e̱nga.

<<Bu yo̱o̱gi̱ rangu̱ wu si̱ma mwa mwa. Gwe̱i̱ du mo̱gi̱ dwii ci̱ngu̱ yaa tukuri.

Anda ko̱po̱ ka nu̱wa wasi̱r ci̱ye̱i̱ du teng du lau̱ Yambau̱ kana pi̱yau̱ a si̱ma mwa mwa di̱ngi̱n nu̱wa mwa mwa ba nu̱wa, anda nyanggu̱ cwata go̱ro̱ baa.

Tu ne̱re̱ pulu we̱i̱ ca ka nyi̱nggi̱ yi̱ri̱ngi̱ tu si̱ma mwa mwa anda nyi̱ngga bu pi̱i̱ma ne̱? Tu ne̱re̱ nyi̱i̱ we̱i̱ ca ba waka pi̱i̱ma ya.

Tu ne̱re̱ pulu we̱i̱ ca ka nyi̱nggi̱ yi̱ri̱ngi̱ tu si̱ma mwa mwa anda nyi̱ngga bu pi̱i̱ma ne̱? Tu ne̱re̱ nyi̱i̱ we̱i̱ ca ba waka pi̱i̱ma ya.

To̱o̱ yi̱ri̱ bunam a si̱ma, di̱ngi̱n nyindi we̱le̱m tagi̱ ba baa, anda yo̱o̱ we̱i̱ yi̱ri̱ bunam a bo̱nggo̱ ne̱re̱ wu de̱ yari.

Não se conformar

Não vos conformeis com este mundo. A religião pura é guardar-se da corrupção do mundo e viver segundo o Espírito de Deus.

Po̱nggu̱ ku walwal a bo̱nggo̱ Yamba Mba yire twii su̱gu̱ kwaraa bu yaa kwiimba wa yi̱ Wu̱tu̱ko̱la a Mi̱ri̱nggi̱ ku̱u̱lu̱ pmo yi̱ ne̱re̱ ba taa bu̱ri̱ ye̱i̱ bo̱nggo̱ yi̱ri̱ngi̱ tu si̱mai̱ tu bwi̱yanu̱ we̱i̱ yo̱.

Po̱nggu̱ ku walwal a bo̱nggo̱ Yamba Mba yire twii su̱gu̱ kwaraa bu yaa kwiimba wa yi̱ Wu̱tu̱ko̱la a Mi̱ri̱nggi̱ ku̱u̱lu̱ pmo yi̱ ne̱re̱ ba taa bu̱ri̱ ye̱i̱ bo̱nggo̱ yi̱ri̱ngi̱ tu si̱mai̱ tu bwi̱yanu̱ we̱i̱ yo̱.

A batalha espiritual

A nossa luta não é contra carne e sangue. Os poderes do mundo são reais, mas o que está em nós é maior que o que está no mundo.

Bu ruun tu̱we̱ kana we̱ ba di̱i̱ mbi̱ri̱ ya bu ni̱nga po̱ngo̱ndi̱ yi̱ so̱mandi̱ tu nyoi, tu twii ciyendi yi̱ dangandi̱ nu̱wai̱. Tu pma ju̱ku̱gu̱ twii te̱e̱ri̱ngi̱ tu si̱mai̱ ti̱bak, twii tu Masiya ne̱.

Yi baanga bu si̱ma yi̱ kana ca pero yaa tu yi de̱ru̱ we̱i̱ ka yi wunni dugu. Anda ka yi bo̱o̱ yi je̱e̱ndi̱ yi se̱e̱, yi ni̱nga gaanggu̱ leppek.

Yi baanga bu si̱ma yi̱ kana ca pero yaa tu yi de̱ru̱ we̱i̱ ka yi wunni dugu. Anda ka yi bo̱o̱ yi je̱e̱ndi̱ yi se̱e̱, yi ni̱nga gaanggu̱ leppek.

Pertencemos a Deus

Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe. Vivemos neste mundo como peregrinos, desejando a pátria celestial.

Ci̱yamba, bu ri̱yani̱ ya bu̱ri̱ ka nu̱wa bu si̱ma wa kwaambi̱ri̱.

Yi so̱ma mi̱n yi kwaraa Yamba wa, kana ku si̱ma bi̱naa a wai Balaa Buwai.

Seja o primeiro