Pular para o conteúdo
Publicidade

Namoro

Por Bíblia Online

O namoro cristão deve ser vivido com sabedoria, pureza e propósito. A Bíblia orienta sobre escolher um cônjuge, guardar o coração e honrar a Deus em todo relacionamento.

Guardar o coração

Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida. O namoro exige vigilância e sabedoria.

Kʉsaangya Muhini na Vaantʉ ˆVarúmaa

Karɨ mʉsáangyaa muhini na vaantʉ ˆvamurúmaa Yéesu tʉkʉ. Eri, ʉwoloki na kuwuna miiro ifaanaa vikava hamwɨ wʉʉ? Eri, kɨweerʉ na kilwiirya kɨɨntʉ kɨmwɨ viri kwa kɨrɨkwɨ? Eri, Kirisitʉ avɨɨka mʉháko wowoosi na Irimʉ wʉʉ? Joolɨ mʉʉntʉ ˆamurúmaa Yéesu arɨ tamanyanʼya na mʉʉntʉ ˆamurúmaa?

Karɨ mʉkóoverwaa vaantʉ ˆvalʉ́ʉsaa jeyyo tʉkʉ, "Vijeengi vavɨ, vasáambʉlaa wiijuviri mʉʉja."

Pureza e santidade

O corpo é templo do Espírito Santo. A Bíblia nos chama a fugir da imoralidade e esperar no amor com paciência e respeito mútuo.

Nehi ʉhanguti! kɨmáárɨ nyuunyu mwaséaa, "Ʉvɨ woosi wɨɨngɨ watʉ́mamwaa weerwii ya mʉvɨrɨ," maa kaa, nɨɨnɨ kʉvasea niise, mʉʉntʉ ˆyoohanguta tʉmama iise ʉvɨ muvirii waachwe mweeneevyo. Kɨkomi, mwamányire mɨvɨrɨ yaanyu Kaaya Njija ya Mʉtɨma Mʉʉja kʉʉntʉ ˆiíkalaa. Mʉtɨma ˆʉrɨ kwaanyu mwahokera fuma kwa Mʉlʉʉngʉ. Mɨvɨrɨ ɨyo yaanyu tʉkʉ, maa kaa, máari ya Mʉlʉʉngʉ. Nyuunyu mwanunuulwa kwa iyoombe ikʉʉlʉ. Sa jeyyo, mʉmʉbweeyyirye nkongojima Mʉlʉʉngʉ kwa mɨvɨrɨ yaanyu.

Vamwɨ vaanyu vaséaa, "Ɨnda ya chóorya na chóorya cha ɨnda." Maa kaa, Mʉlʉʉngʉ vivalandʉla arɨ vyoosi. Mʉvɨrɨ sa ʉhanguti tʉkʉ, maa kaa, sa Yéesu Mweenevyoosi na Mweenevyoosi sa mʉvɨrɨ.

Maa kaa, koonɨ varɨ daha kwiiyɨmɨrɨra, valoole au valoolwe, sa vyoolo kʉloola kʉlookya kʉlʉngʉrɨra ʉláku.

Ilóola rasaakwa rɨnyemiwe vaantʉ voosi, kei muki na mʉlʉme vanehe ʉhanguti, sa Mʉlʉʉngʉ vaheera arɨ irya vahanguti voosi.

A esposa prudente vem do Senhor

Deus criou o homem e a mulher para completarem-se. A casa e os bens são herança dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.

Kɨkʉ́ʉ́kʉrɨ ayo yoosi mwiiyende, sa kwiiyenda noo kwakʉ́ndɨkanʼyaa vyoosi kwa wʉʉja vikava hamwɨ.

Seja o primeiro