Pular para o conteúdo
Publicidade

Não desista!

Por Bíblia Online

'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.

Força na fraqueza

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.

Mansh daatsonowere wotowa t’utono danfee, konoki beyokna wotowa jam gizeyon woronat k’akon, daatsonat t’uton aashts keewo dandek’re. Ang taash imetuwo Krstosn jam keewo k’alo falituwe.

Imnetiyon beyo

Mansh no maac’o k’utratsone, úratsi noaro b́ t’afiyaloru gitsitsi no atso aawu aawon handr wotituwe Keet wotts gond bek' andish nodek’irwan s’uu deshaw ayidek’t een wotts dúre dúri mango noosh daatsituwe. Noo nokotirwo be’eraw keewoni bako be’eyirwoniyaliye, be’eyirwo andkee, be’erawonmó dúre dúrikoniye.

Perseverança na fé

Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.

Eshe een shilmatiyo bín itdaatsitwo bíyats it amantsman juuk’ayere.

Jangiyets keewo noosh imtso amanek b́ wottsotse jangat nokeewirwo jangiyetsatse hake baka noerawon kup’shde deshde’one. Shunoonat sheeng keewon k’andeer nobetwok’o iko ikosh gawiwe, jam aawo gonkeyaar no atsatsewo kup’shwoone bako, ik ikwots bok’alfoko nokakwewo k’azkayonee, ikinwor, doonzo weyi aawo b́ karntsok’o gawde’e iki bogshde’er k’aluworee.

Amanerawon Ik’i geneúsho faleratse, Ik’ok t’iinet asho Ik’o b́beyonat bín geyiru ashuwotsshowe k’awntso bimetwok’o amano bísh geyitwe.

Ik’i aap’otso beyat beek wotat aaninwere finkee, git weeron shash detsts shikoniyere bogts shashe, kashonat shayiron, shas’onat jeemplon b́ galeefetsosh k’utitkee, nibi gitsotse ááshts hasabinat tewnon p’ecde’er angshitkee

Maac’o k’utdek’o no k’azetka wotiyal b́dúro b́bodor mááy katso nokakwitwotse sheeng fino finosh maawk’ayone.

Eshe káári weetwe, ni akliliyo konwor niyatse k’aaúb́de’awoko ndetstso kup’shde deshde’e.

Ik' tzaziyo kotirwotsnat Iyesusi amanon kup’ts S’ayinwotsatse kotet k’amo hanaatsnee.

Ashaats bodet fadewo

Doonzo b́ taartsok’on bín shuntswotssh b́ imet kashi akililiyo b́ dek’etuwosh fadeyo k’amar kúp’it asho deereke.

Deus é refúgio

O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.

Vitória em Cristo

Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.

Han itsh tkeewir tiats deshar jeeno it datsitwok’owa etaatniye, datsanatse it befetsosh gondbek’o itaatse’faee, ernmó shatk’ayere, taa datsani da’adekre.»

Hanatse tuutson b́ danifwotsitse aywots jiik’omand k’az bo aani, manortson Iyesus shuutso sha’o k’azbokri. Mansh, «Itwere aanar amo geefteya?» ett Iyesus b́ danifuwotssh bíaati. Manoor S’imon P’etros hank’o ett bíaani, «Doonzono! kon maantse noameti? Nee dúre dúri kashi aap’o detsfne. Nooyere amanerone, S’ayino Ik’o naayi nwottsok’o danrone.»

«Indonat nih deshaw nana’uwotskoko it aali k’aykreratse, aanar itmand weetwe.

Kup’de Ik' k’oni oot’o

«K’onwere itsh imetwe, gewoore daatsitute, fengesho k’ofore itsh k’eshetwe. K’onitu jamo dek’etwe, geyirwonúwere daatsitwe, fengesh k’ofitwoshowere k’eshetwe.

«It angifinon maawtswotso! kuronweree itats b́mangts jamwots t maants woore! taawere kashdek’o itsh imetwe. T k’ambariyo itats kurde’eree, tiatsnowere s’iilr dande’ere, taa dingatonat ttooko dashan detsk taane, it kashush kashdek’o daatsitute. T k’ambaryonúwere kic’iratse, t kuronweree ketee.»

Iyesus bo maants s’iilt, «Keew han ashosh faletkaliyee, Ik’oshomó jamo faletwe» et.

Ik’osh maawet keewo aaliye.»

Esperança e transformação

O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.

Fini sheengo ititse dek’t tuutso Izar Izewer, Krstos Iyesus angshosh aanar b́ weet aawots s’uwomaants b́betsituwok’osh arikon danfee.

Mansh eshe asho konuwor wotowa Krstos jiro b́wotiyal handr azeeke, nattso beshwtseree, jamonu handr wotwtsere.

Handr daronat handr datson

Maniyere il handr daronat handr datson tbek’i, dar shintsonat shints datsun besherno botesh, aats k’aaronúwere beeratse. Kit S’ayinú, Iyerusalem handru, b kenihsh baatsts guuyukok’o k’andekat darotse Ik’oke b oot’fere tbek’i, hank’o etiru k’áári eenonowere naashi jooratse b́ keshfere t shishi, «Hambe! Ik’i k’ewoko ashuwots dagotse, bontonwere beetwe, boowere bíashuwotsi wotitúne, Ik’o b́tookon bonton wotitwe, Izar Izewerwere bok wotitwe, bo aawatse aac’ú jamo firitwe, shints niwo b́beshtsotse wee k’iro wee shiyano wee eepo wee kúúno haniyak beeratse.»

Permanecendo firme

Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.

mawuk’ayr, Shayron aat’iruwotsi wotoore, doonzosh keewewere. Jangiyetson gene’owere, gond bek’o k’amoore, jam aawo Ik’o k’onwere.

Jangiyetson gene’owere, gond bek’o k’amoore, jam aawo Ik’o k’onwere.

T jirwotso! fayo Ik’osh k’ayere boko it it tookon weero oorshk’ayere, «Weer weershtwonat weer worshi gushono anituwo taane etfe Doozo Ik’oni» ett guut’ere.

Eshe imnetiyo b́ daatset k’ebokne, k’ebetuwonúwere Ik’i aap’otsoniye.

Ik’o shuntswotsnat b́shuntsok’onowere s’eegets ashuwots Ik’o jam keewo sheengosh boosh b́k’alituwoko danfone.

S’ayin mas’aaf jamo Ik’i shayiri S’ayinon jisheyat guut’eke, bíwere ariko daniyosh, sheeltswotsi fayosh, daronowere káátsootsnat kááwu beyoshowere k’antsomants jishituwo imosh t’akamitke. Ik' asho s’ayin bowotituwok’onat jam keewu sheeng fino finosh falr b́ beetuewk’o betsoshe.

Tiyoke n shishts ar wotts aap’man ariyok’o woshde Iyesus Krstosn n detsts imnetiyonat shunon kore. Neesh imets sheeng adarman noyitse beyiru Shayiri s’ayinon korde’e.

B́ tookon no doonz Iyesus Krstosnat, noon shuntso, b́ s’aaton dúre dúri kúp’iyo, sheeng jangóno noosh imtso Ik’o no nihiye. it maac’o kúp’shwe, sheeng finonat sheeng noon keew jamon itn kup’shwe.

No morro Ik’osh kish nokewitka wotiyal kááwonat amanek b́wottsosh nomorr jamo noosh orowa eteetwe nogond fin jamatsno noon s’ayintsitwe.

Kon naari keewonor b́ wotiyal b́ shuntsok’on nok’onitkawotiyal noosh b́ shishetwok’o amanitwone. Noo k’onts jamo b́ shishetwok’o danfonewotiyal, bíyokere nok’onts jamo andon nodek’etwoko danfone.

Shuno jamo falituwe, jamono amanituwe, b́ jangituwere jamoniye, jam keewon kúp’e b́wotiti.

Seja o primeiro