Não desista!
'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.
Força na fraqueza
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.
Na daki inga gya na dal ko na nagu ko na ihinwo. na pa i dala na iri timamba, ko na imirwo ko na sidagi, ko na nagu ko na ihinwo. Na pa ea tibai na koce u Kristi una u buba ni pa.
Ci yiwa na dala zwama itamo i suwa
Zwama baniya ca si silacuma suwa. ko inga ikanga na nicu iyiyuwa nai latana, kamu na haruniya ayiwa nai ringya ahuru naci tohonba. Zwama wahala una gaci ci yiwa na iso una ui mosowa hinda uza isana, ui ci maciya cilabe dinya, cina ci hwace cidak acici hinda ci sana ciza ihogu. Ubiya usa ci tanuwa haisa pa ina gaci ci hyan,ama ina gaci ci hyanuwo.Ina gaci hyan iza isana,ama ina gaci za ihyan ibe isanu ina iza ihogu.
Perseverança na fé
Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.
Zwama haruni ita kwamana itano soo nihi zwama ui kulagaga daje.
Ci yisa na itano soo na koce nuciya, zwama buna bu gaci tani soo busa buco bu sinji cikarigo ciba. Ci byanija sicwa asici zwama gaci ci pan sicwa asici kuce hinda ci cebe maka̠la̠ ci i ibwana i burya̠. Ci ta curya itanagano i alagano Hwinsu inga acagiya aba curya ama ci i cikarigo ci pangano koce musama bani nga̱ uringuwo u Bugwama Yesu u yabta.
Aza buna bui Hwinsu uba ui hoge laco na buba sa buza itano i soo, zwama buna bu ginbo i kure pa Hwinsu dole bu daki na Hwinsu u yiwa hinda ui pan bo daje aco na ginbage own.
Zwama cikarigo ci Hwinsu ci sa a̱huru na kuce, ci hwaci kasankari, ci gunji ka̱mu na a̱huru na, a yiwa na gunji buco hal ese-suwa buco, gunji sakanin suwa na a̱huru na unpu na ha bini. halma a daki ina buco buyiwa na ea na soo.
Zwamu harbuniya cita nibaga na hyega i burya̠, lokaci ayuwa na kura cigube hye burya̠ . watau Albarka.
Sa ni isanu ni kure kumgaga ini goo buzi na koce, zwama bucage buco buta caga a ciporo ci lada u nasara nibui.
Ina iyiwa ni ciba koce u soo pa aco na yiwa ne hoge iwasa i Hwinsu, aco na zaa magwata̱, aco na laga cikarigo ci Hwinsu hinda a yaje na Yesu.
Unu burya̠ pa buco buna bu tani soo ni lokaci ui gwadwu, ai pan bwa cugwama cina ci Hwinsu uba ui pan pa aco na ka̱ri un.
Deus é refúgio
O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.
Vitória em Cristo
Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.
Na zwama haruni, nga̱ ga̱hi i hyan dala a burya̠ sa i yiwa tare na gya. Doone ui san i hoge sugoro. Ama ia̱je koce u soo! na hono doone.>>
Zwama haruni, alagano a Yesu dinya na a marenge kacuta hinda a wonje i lagana bware. Yesu a kaba silmajiri ikope na sirya, <<ga̱hi ma i ginbo ala.>> Saminu Bitrus a cane Yesu, <<Buca̱ bu yaba, pa ganba gaci ci kore? Gabui bu za cikarigo ci a̱huru ana aza ihogu. Gaci ci tani soo hinda ci daki goo busa bu nagu ciri buna bwa sire pa Hwinsu.>>
Sa na ali na za na icurya ganhi na maringe a pahin.
Kabana, gimbaga, kwamtana
<<Kabana abu pana gimbaga bui hyan. kwamtana i’eba ima gunja. Zwama buna bu kaba̱ ai pana bo, buna bu gimbagi bui hyan hinda buna bu kumta ai gunjigagya i’eba.
Kwa Yesu na hin <<Kureje ka̱mu, ga̱hin buna i nibwa na cidama ci icwana i mure gya hinda na pana uhupacu. Cutanaje sicwa asihi, ga̱hi i laga yina nimui, zwam gya na zaa soo duri, i hin i hupacu i a̱huru nuhi.>> Zwamu ugunguri nimui u zaa sungorwo, cicuma cimu ce muriwa.>>
Yesu i byane ga kwa na hin, <<Pa buco uzaa ma ia̱, ama pa Hwinsu tibai i ma ia̱.>>
Kwa Bucuma bu Hwinsu bu hin aza ina Hwinsu uba pwanuwa ia̠ga.>>
Esperança e transformação
O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.
Na daki Hwinsu una u rwage ibwana i burya̠ pa ga̱hi, ui hoga eyn hal kurwa hon Kristi Yesu.
Kanmu, buna bu yiwa na Kristi Yesu busa maco u pu, i gose a alu tibai ya sana i pu.
Zaro u pu na cinge ci pu
Nga aba iagi tigamba shari’a, kwa gya ne hyan zaro u pun na cinge ci pun, zaro u pun na cinge ci pun ci inage, hinda uwo ma ui yanakanuwa. Na hyan hinda i’ogo ina i zaa magwata̱, wata Urshalima u pun, ne kazingi zata u zaro pa Hwinsu, a kimga an nga̱ amarya ana ayiwa na a̱pe u bware bwa ba. Na hoge bicwaro bi labe bi sirya pa idalo i cigwama na zwamaga, <<Baniya ihuga i dala u Hwinsu i yiwa tare na aco, hinda ui madala na ba. Ai sana aco uba, hinda Hwinsu na icwa i uba ui sana waba hinda u sana Hwinsu waba. Ui susuryaga maisa na haisa haba. Aza buna bui kwadakana, ko i hacigago i soo, ko cidaro, ko sungorwo, zwama i gose i alu.>>
Permanecendo firme
Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.
Ia̠je ibwana na sicwa a sihin ita sa harogo, lagana je Hwinsu na hasuwa a hahin dinyiya. San je itano i soo nihin i san i wa̠wo, i ia̠ hankuri pa wahala una u ga̠hi i ese, hinda i hina na ia̠ ahunda̠ tohonba.
San je itano i soo nihin i san i wa̠wo, i ia̠ hankuri pa wahala una u ga̠hi i ese, hinda i hina na ia̠ ahunda̠ tohonba.
Ta ma cupa sa abu ia̠gi eewo, sa’osa a simui sina gya na ka̠ri, ama curya ubobo u suwa u Hwinsu u bu cupe, nga̠ cikarigo ci Hwinsu ciba zwamage: <<Gyamui nasa buna bui ia̠ kucupo; Hwinsu u hin,>>
Zwama haruni itanu soo si kurya pa ihugago i cicuma, hinda cicuma ci Kristi.
Cidala ka̠mu Hwinsu si yana hia̠ ibwana pa aco burya̠ a na ka̠ri uwa hinda a ugaga nga̠ uba ka̱ri.
Ka̠mu cikarigo ci Hwinsu cina aba rubuci a hula ca pa a̠huru a Hwinsu ci za ampani na icibagu na ibutano na ikimganu i dala na horo na nagu u ciri, zwama kanmu buna busa bu Hwinsu busa buna bu sinji bu yan na shiri zwama ibwana i burya̠ .
Kumgaga icibago i kamahinda na kuce, ina guwo bu hugi pa ahwamui i koyi na ciba na itanu i suwa na maka̠la̠ na suwa u Yesu Kristi. Ea kula na icibagu ina i kamahinda ina abu pan amana, pa taimako ahuru a Hwinsu ana a yiwa na suwa nuhin.
To Buca̱ bu yaba Yesu Kristi na icwa yoba na Hwinsu Buca̠ abuci, buna buci ka̱ri pa alheri uba ucipa ta’aziya ana aza ihogu na bege a burya̠ . Wi ia̠gi ta’aziya a soo hinda na pano nihi kuce na yegu iye burya̠ na numa uyuba.
Ama si ci zwama Hwinsu magwata̱ a maci, ui ci curigagya hinda u ci guzagi pa magwata a maci
Ube u san ga̱ci ci za koce u suwa u korwa pa Hwinsu: zwama ci daki an si ci kaba tibai Hwinsu ui ci hoga sa ci kaba nga̱ uba ginbo. Hwinsu u ci hoge sa ci kaba an-nga̱ gaci daki na haruni usa kamahinda-ci daki an ui ci pan tibai ga̱ci kaba nga̱ uba ginbo.
Makanlo maza ci niba; na iyajo an a tuwanba i, itano i suwa, na hankuri ana za iwonje.