Pular para o conteúdo
Publicidade

Não desista!

Por Bíblia Online

'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.

Força na fraqueza

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.

Ən súrǝ́do aɓa tǝle andǝ kume. Ən kánìna do aɓa koya gir; ko aɓa ɗǝmbǝo, ko aɓa nzala, ko aɓa kume kpǝm, ko aɓa ɗwanye. gandǝ pak koya gìr ka, rǝcandǝa mǝnana Kǝrǝsti pam ngga.

Ace mani ka, ɓabum sǝm ɓungi ɗang. Ko ɓǝ̀ do ama nggūrǝ sǝm mǝnana à sǝni mǝsǝu, nda ban kìɗìkì ka, bangŋo ma’sǝm ngga duk bǝshe a koya pwari. Amǝnia atanni ma’sǝm mǝkèke mana bania ̀ sau raka, à nda ban gilǝki sǝm ace kum ɓoarɓwa mǝnana málá male kàm ɗàng, gulo male ka ɓè kàm à ̀ kànì arǝì ɗàng. Agir mǝnana à sǝnia mǝsǝu ka, teà sau ɗang, agir mǝnana à sǝnia mǝsǝu raka, málá malea kàm ɗàng. Nda gìr mǝnana tsǝa sǝm nggǝ soa mǝsǝ sǝm arǝ agir mǝnana à gandǝ sǝnia raka.

Perseverança na fé

Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.

Ace mani ka, wu kǝa turta mǝsǝkang-kangŋa ma’wun ɗàng, tangnakusǝu mǝgule na atè.

Ɓǝ̀ sǝm bwal kàngkàng arǝ tsǝkɓalǝu ma’sǝm mǝnana sǝm nggǝ bangce ka, acemǝnana Ɓakuli mǝnana pàcau aban sǝm ngga, à ̀ gandǝ gūlì arǝì ama nggaɗi kúni ɗàng. Ɓǝ̀ sǝm alta anjargula mala loasǝ rǝarǝ sǝm aban lǝmdǝ earcearǝu andǝ pakki atúró mǝɓoarne. ɓǝ̀ sǝm kǝa būrǝce kpapi ma’sǝm a banɓwáná, kǝla mǝnana aɓea aɓwana nda aɓa ɓealu mala anggo ka ɗàng. Ɓǝ̀ sǝm nggǝ ɓak ɓabuma sǝm, ɓǝ̀ sǝm pa rǝcandǝa arǝ pe kpǝm, kǝla mǝnana ado wu sǝn Pwari nyare yiu mala Mǝtalabangŋo ndo gbashi ka.

Ɓǝ̀ paɓamuru kàm raka, kǝɓwa ̀ gandǝ pwasǝbum Ɓakuli ɗang, acemǝnana ɓwa mana ̀ yiu a baní ka, she ̀ ear ama ka, ndakam, nda mǝnana pa tangnakusǝ aɓwana mǝnana à alte ka.

Cau mala Ɓakuli ka, ndanǝ yilǝmu, ndanǝ rǝcandǝa. Cyauwe kútì koya ulang ya nggeabyau mǝnana kúni ɓari ka. soaban, kutia ban gakya mala bangŋe ɓwa andǝ yilǝmi. kutio aban kpakǝri mala andǝ girɓamu. pusǝta mana nda mǝɓoarne andǝ mǝɓane arǝ ɗenyicau andǝ kani mala ɓabum ɓwa.

Ace mani ka, ɓǝ̀ sǝm ngga aulǝ pak gìr mǝnana mǝɓoarne na ka ɗàng. Ɓǝ̀ pwari yi kārǝ́na ka, sǝm ̀ nggá kum tangnakusǝu mǝɓafoe, mǝnana ɓǝ̀ aulǝa pa ka sǝm, sǝm bwaki bu sǝm raka.

Banì ̀ sau ɗang, ndya ǝn nggǝ yiu ka. Bwal gir mǝnana a ndanǝi ka kàngkàng, ace mǝnana kǝɓwa ɓǝ̀ kǝa ako tangnakusǝu mbulan-murǝm mo raka.

Mǝnia ka kwarkiru na ace aɓwana amǝ’mǝsǝcau mala Ɓakuli, yia mǝnana à kpata anzongcau mala Ɓakuli, à dum mǝsǝcau a ban Yesu ka, ɓǝà cam kàngkàng gandǝrǝu.

Tsǝkbu mana à kumi ace kārǝkiban ngga

Ɓakuli ̀ tsǝkbu amur ɓwa mǝnana dum mǝsǝcau a baní aɓa kārǝkiban mana yiu amur paɓamuru male ka. Acemǝnana ɓǝ̀ camǝna kàngkàng ngga, a masǝlǝate ka ̀ kum tangnakusǝu mala yilǝmu mǝnana Ɓakuli pacau ama ̀ pea aɓwana mǝnana à lǝmdǝì wi earcearǝu ka.

Deus é refúgio

O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.

Vitória em Cristo

Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.

Ən bangga wun amǝnia acau ka, acemǝnana a ɓalǝam ngga wun ̀ kum dorǝpwala. Aɓa mǝnia ɓanza ka, wun ̀ kum patanni, sǝama ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa ɓungi ɗang! Ən linamurǝm amur ɓanza!

Ace cau mǝnana Yesu na ka, twal àkǝ̀ pwari mǝno ka, amǝkpate pas nyàrî te, à o à ɗeki.

Yesu pǝlǝ rǝi aban alaggana male mana lum-nong-ɓari ka ɗia ama, <<wun ngga, wu ̀ o gbal le?>>

Shiman Bitǝrus eari wi ama, <<Mǝtala sǝm, aban yan sǝm ̀ le? A nda mǝnana cau mala yilǝmu mǝnana ̀ mal raka. adyan ngga sǝm pànà ɓamur sǝm, sǝm sǝlǝna ama a nda Mǝfele mǝnana pur aban Ɓakuli ka.>>

Ɓǝ̀ ǝn umna ka, nying wun kǝla akáwá ɗang, yiu a ban wun.

Yesu kanigir amur zǝmba a ban Ɓakuli

Wu zǝmba a ban Ɓakuli, ̀ wun; wu alte a bu Ɓakuli, wun ̀ kùmô; wu wali Ɓakuli kunkurǝm, ̀ mǝnba wun. Ɓwa mǝnana kat zǝm ngga à ̀ pe wi; ɓwa mǝnana alte ka ̀ kùmô; ɓwa mǝnana wal kunkurǝm ngga, à ̀ mǝnbi wi.

Wu yiu abanam, wun mǝnana kat wu tanni twalo dǝmbǝrya wun ngga, wun usǝlǝo. Wu pa ɓamur wun aɓata nzongcau mem, kǝla mana nda-rya pa ɓamúrì aɓata nggun-rya ka. Acemǝnana nda ɓukɓuk, nwangsǝmuru a ɓabum ngga, wu kànì arǝàm, yilǝmi wun ̀ kum usǝlǝo. Nggun-rya mem ngga nda halku, twalo mem ngga nda hapǝlam.

Yesu sǝnia kyap-kyap na ama, <<Aban ɓwapǝndǝa ka mǝnia ka ̀ pak ɗàng, a ban Ɓakuli ka koya gìr ka ̀ gandǝ pa.>>

Kǝgìr kàm mǝnana Ɓakuli pa ̀ raka.>>

Esperança e transformação

O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.

Mim ngga, ndanǝ makɓalǝu ama Ɓakuli mǝnana tita mǝnia túró mǝɓoarne aɓalǝ wun ngga, ̀ lidǝmba nǝi aban masǝlǝe a Pwari mǝnana Kǝrǝsti Yesu ̀ nyar nǝi ka.

Ace mani ka, ɓwa mǝnana kat dumǝna mala Kǝrǝsti ka, pǝlǝna bǝsa ɓwa. Do mǝ’e kutina, do mǝbǝshe tinate.

Ɓakuli pusǝ bǝsa kùli andǝ bǝsa nzali

Pǝlǝa ǝn sǝn kùli mǝbǝshe andǝ nzali mǝbǝshe. Kuli mǝnana ɗiɗyal andǝ nzali mǝnana ɗiɗyal ka, à ndǝrmina, nggeamùr gbal ka kàm ɗǝm ɗàng. ǝn sǝn Nggea-là Mǝfele, bǝsa Urǝshalima. Ən sǝni puro a ban Ɓakuli a kùli, sulǝo aban yiu. À gilǝkini pepè kǝla māfela mǝnana à gilǝkì wi rǝì aɓa ɓoarnsari ace a ban burí ka. Ən ok ɓè giu mǝgule pur nǝban buno-murǝm mala Ɓakuli, nacau ama:

Wu sǝni, ban-do mala Ɓakuli adyan ngga, nda a ban aɓwana male! ka, ̀ do andǝia, yia ka, à ̀ duk aɓwana male. Ɓakuli nggearǝì ̀ do ateà. ̀ esǝki mǝrǝm kat a mǝsǝia, , andǝ bumkiɗikea, andǝ ɓua andǝ kwanban ngga, à ̀ pàk kàm ɗǝm ɗàng. Amǝnia agir mǝnana ɗiɗyal ka, à umna ɗǝɗak.

Permanecendo firme

Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.

Ce wu duk amǝnkundǝr, amǝ’ɗwanyi rǝɓǝla arǝ túró ɗang, wu duk amǝ bumpina aɓa pakki Mǝtalabangŋo túró ɓabum wun kat. Wu dum banɓoarnado aɓa tsǝkɓalǝu ma’wun; wu dum munyi aɓa tanni; wu do aɓa pak hiwi koya pwari.

Wu dum banɓoarnado aɓa tsǝkɓalǝu ma’wun; wu dum munyi aɓa tanni; wu do aɓa pak hiwi koya pwari.

Wun amǝ’eambǝam mǝnana ǝn earkiyicea ka, wu kǝa pak mǝɓane a kun mǝɓane mǝnana à pakka wun ngga ɗàng. Wu nyinggi Ɓakuli mbwe tangnakusǝu aɓa ɓashi male. Acemǝnana Mǝtalabangŋo bang aɓa Malǝmce ama,

<<Mbweban a kúnì ka

mem na,

mbwe.>>

Ace mani ka, paɓamuru ka yiu aɓa ok cau mala Ɓakuli, Cau Amsǝban mala Kǝrǝsti mǝnana à hamnǝi ka.

Sǝm kútì amǝ limurǝm

sǝm sǝlǝna ama Ɓakuli tsǝk agir kat ɓǝà pang ɓoaro, ace lidǝmba mala aɓwana mǝnana à earce ka, aɓwana male mǝnana tunǝia ace kpata kàne male ka.

Malǝmce mǝfele kat ka, ǝn’yali mala Ɓakuli na, ndanǝ ɓoaro ace kànì mǝsǝcau, andǝ lǝmdǝ ɓwarkio, andǝ gilǝkiban aɓa ɓwarkio, andǝ kwarkiru ace pàk mǝɓoarne. Ɓakuli pangŋǝ̀túró nǝi, ace gilǝki aɓwana male, ɓǝà dum kùr rǝǔ ace pàk koya gìr mǝɓoarne.

Bwal kanigir mǝɓafoe mǝnana a kanì a banam ngga, ɓǝ̀ dupo gìrkànì mǝnana a kpate ka, aɓa paɓamuru andǝ earcearǝu mǝnana ndakam aɓa Kǝrǝsti Yesu ka. Tsǝk kiro arǝ cau mǝ’mǝsǝcau , mǝnana à po a buo, rǝcandǝa mala Bangŋo Mǝfele mǝnana do a ɓabum sǝm ngga.

Sǝm nggǝ zǝmba ama Mǝtala sǝm Yesu Kǝrǝsti nggearǝì, andǝ Ɓakuli Tár sǝm mǝnana earce sǝm, aɓa ɓwamuru male ka, pana sǝm girikiban mǝnana málá male kàm raka, andǝ tsǝkɓalǝu mǝgule ka, ɓǝ̀ ɓak ɓabum wun ɓǝ̀ wun rǝcandǝa mala andǝ ne mǝɓoarne.

Earcearǝu bwaki buì

arǝ ɓwa ɗàng.

Earnǝɓwa male,

andǝ tsǝkɓalǝu male,

andǝ gandǝrǝu male

aɓalǝ agir kat ka

kpa ɗang.

Seja o primeiro