Pular para o conteúdo
Publicidade

Não desista!

Por Bíblia Online

'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.

Força na fraqueza

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.

Ŋkee no muh to wu nyume sege wu fuge, ŋkee no muh to wu nyume sege wu kɛme baaŋ. mo n’yɛyɛ finɛ ŋkɛɛ no taŋlo nfii mwɛɛ munchii segechii kɛnɛ nle nji, kɛnɛ mbaaŋ nji , kɛnɛ ŋkɛme baaŋ kɛnɛ nfuge lo. Ŋkee ki ŋge mwɛɛ munɛ munchii , nyu bvuŋga bvù Kletu nya mɛne.

Mwɛɛ mù ba yɛde mu le fede lo

Le fiɛɛ fì shɛ́ŋ kwee ̀ bee . Mo no ye yese chinɛ bvuge yi gɛɛne yi kage , muntele mwesa kuuse mu tuu gɛh lo munfɛŋ aju achii. Baŋgɛ ba shige banɛ ba bee yɛne yi kife kì shige kinɛ le, le ba seese nyu bvujoŋɛ bvù baaŋ bvù kage bee le bvù taŋlo muh ka wu bege . Noo, bee baaŋ leesɛ fiesa bvufee yi mwɛɛ mù ba yɛde mu le . Bee leese nyu yi mù ba yɛde le, nje mwɛɛ mù besabɛŋ yɛde mu le, le mu fede lo, geenɛ mù besabɛŋ yɛde , le mu kage .

Perseverança na fé

Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.

Noo, keefɛ bɛŋ chîfiɛɛ fì bɛŋ lɛme yu le , nje le fiɛɛ fì kɛme nlaŋɛ wù kuge.

Besabɛŋ ̂me bee tɛɛme chuule yi fiɛɛ fì besabɛŋ jiiŋe fwe yi fi le, fì besabɛŋ to be jɛme bamii le kune fi. Keefɛ besabɛŋ jîine , nje muh wù ̀ ka besabɛŋ lɛme yi ye le. Besabɛŋ gôone je ki bee yûfe muntele mu muh muh ki bee kôŋe mo ki bee gêe mwɛɛ mù njoŋe. Keefɛ besabɛŋ chîki bee tôo yi kintaashɛ le njɛ no bamii bamu le bo ja wa bo gee . Besabɛŋ yûfe lo muntele mwesa, fede munchii no besabɛŋ yɛde wa juu chì Tada wese besabɛŋ lé wu kâasɛ wu tô, le wa mbebe le.

Noo, muh le yu njɛ wu le wu leesɛ fitele yi Nyo le sɛŋ, tu taŋlo wu gê Nyo yûge njoŋ wu , nje muh goone ki wu ̂ɛŋse wu tôo mbebe yi Nyo le, tu wù kɛme ki wu ̂ɛŋ Nyo le yu, mo wu maaji muh wuchii wù goone wu wesee.

Bɛŋ kêe yi Nyo kɛme kinche, yi lɛne. Yi koode yi fede mbiɛle wù ba le ba foŋ bimbe bichii. Yi to yi lese yi gɛɛne yi bude kinche kiyo ki muh taashi fo, yi lese yi gɛɛne yi bude bin’yuŋ asaa taashi fo. Yi to yi bwaashi baŋkwajɛ mo mwɛɛ mù le a fitele fì muh le.

Noo, keefɛ besabɛŋ gê be ̂ɛyi ki be gêe mwɛɛ mù njoŋe , nje kife le ki tô ki kôkì bee ̂ŋgwejɛ wuyu bee baaŋ fwɛɛŋ .

Ntoo wa kife kì shige le. Bɛŋ jîfiɛɛ fì bɛŋ kɛme le fi ̂, wu keefɛ muh mu ge wu fî kifo kena ki bvunfoŋ .

Finɛ fiɛɛ gɛɛne bamii ba le ba Nyo le, bò gɛɛde banchi ba Nyo, bo leesɛ fitele yi Jiso le, bo kɛme ki bo kâshɛ́ŋ.

Mmoŋ mwɛɛ mù tele bamii

Kinlaŋye kì baaŋ le ki muh wù kaane shɛ́ŋ sege mmoŋ to wu le, nje sege wu lɛɛŋ wu tɛɛme, wu gê wu ̂gvune chi kinche kì kage kì Nyo le wu ka muh wuchii wù koŋe wu yu.

Deus é refúgio

O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.

Vitória em Cristo

Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.

Njɛme mwɛɛ munɛ bɛŋ le fi le bɛŋ le yi ye yaŋ le, bɛŋ mo bɛŋ ̂me nyiɛgee. Yi woŋ kfunɛ le, le bɛŋ kɛme baŋgɛ, geenɛ bɛŋ kâane shɛ́ŋ. Nle nso wa woŋ kfunɛ."

Ajiŋ ayu, bamii be ba ŋgoo ba duude mo bo chii bikaa a wu jiŋ bo ka bo jiɛnyi wu . Jiso ja wu biih booŋ be ba ŋgoo ba yuufe ncho bafɛɛ le , "bɛŋ goone ki bɛŋ ̂ɛŋ ?" Samoŋ Bita chvuu wu le , "Tada, bee gɛɛŋ nyu yɛɛŋ le. Kɛme wo njɛme wu nyaa kinche kì kage , bee le be bɛɛŋ wa, bee ka be kɛɛ le wo wɛɛ wu yuude wù ja Nyo le."

nyu ŋge nchinɛ bɛŋ le bɛŋ nyu njɛ booŋ ba baŋkfu . Nlé ŋgê ŋkâasɛ nto nyu besabɛŋ.

Bɛŋ bîide, bɛŋ ŋgôone, bɛŋ kûne

Bɛŋ bîide, Nyo lé wu nyâ bɛŋ le. Bɛŋ ŋgôone, Nyo lé wu gê bɛŋ yɛŋ. Bɛŋ kûne kimbuŋ, Nyo lé wu gwênyɛ bɛŋ le. Bɛŋ kêe muh wuchii wù biide, wu lé wu ̂, muh wuchii wù goone, lé wu gê wu yɛŋ, muh wuchii wù kune kimbuŋ lé ba nyû ba gwenyɛ wu le.

Bɛŋ bachii ba le akuu a bvujijɛ bvu yage bɛŋ, bɛŋ to mɛne, ŋge bɛŋ fufɛ shɛ́ŋ. Bɛŋ jo nyu kimbuŋ kaŋ bɛŋ shumɛ, bɛŋ bîi n’yɛyɛ waŋ le, nje nle fiaŋ muh wù nyiɛgee, ŋkɛme fitele fì jiɛɛ, bɛŋ lé bɛŋ ̂nfufɛ shɛ́ŋ muntele mwɛna le. kimbuŋ kaŋ yage shumɛ le , bvujijɛ bwaŋ jiji ."

Jiso bijɛ bo nɛɛ, wu jɛmɛ bo le , "le muh wu wuŋ le, tu fi taŋlo fi ya. Geenɛ Nyo le fiɛɛ taŋlo fi ya wu ."

fiɛɛ nyu yu fì taŋlo fi ya Nyo ."

Esperança e transformação

O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.

Ŋkee chuule Nyo wù ̀ lɛme chì joŋe chinɛ yi ye yene le, lé wu ̂ɛŋ chi fwe wu ̂ɛŋ wu ̂juu chì Jiso Kletu lé wu gê wu kâasɛ wu tô.

Fiɛɛ fì nyume le , muh le wu taashɛ wa Kletu, tu wu le wa muh wù fwɛŋ. Mwɛɛ mù kege munchii le mu fe wa, mwɛɛ munchii tu wa mù munfɛŋ.

Kibvulɛ kifɛŋ nshɛŋ yifiɛŋ

Nja n’yɛŋ wa nyu kibvulɛ kifɛŋ nshɛŋ yifiɛŋ le, nje kibvulɛ kì kege nshɛŋ yì kege ̀ fe wa, joo yì baaŋ baaŋ yu . N’yɛŋ kilaantɛŋ kì yuude kì le Yɛlusalɛm kifɛŋ ki bu fɛwe Nyo le ki shiide ki too njɛ ŋgooŋ kwɛse wù gɛɛne luu. N’yu jɛmɛ kala le fɛwɛɛwe , "Bɛŋ jîŋɛ bɛŋ ̂ŋ, Nyo lé wu gê wu chêe le wa bamii. Wu lé wu chêe bo. Bo nyume bamii be, wu wù Nyo kibɛɛ lé wu nyûme bo, wu nyûme Nyo wuboo. Wu lé wu gê wu shô ajoo achii a bo jii. kwe baaŋ yi nyume , fiɛɛ fimi baaŋ yu bamii soge bikwɛɛ kɛnɛ bo beede kɛnɛ bo kɛme nsaasɛ wumu , nje mwɛɛ mù ̀ shee mu nyume, le mu fe wa."

Permanecendo firme

Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.

Keefɛ bɛŋ ̂ɛyi yi fiɛɛ le . Bɛŋ ̂ne lɛme chi Nyo segechii muntele mwɛna mù yufe. Bɛŋ lâŋeye yi fiɛɛ fì bɛŋ jiiŋe fwe yi fi le bɛŋ kee bɛŋ lé bɛŋ gê bɛŋ ̂. Bɛŋ kâane shɛ́ŋ yi baŋgɛ le. Bɛŋ nyûme yi buunɛ le segechii.

Bɛŋ lâŋeye yi fiɛɛ fì bɛŋ jiiŋe fwe yi fi le bɛŋ kee bɛŋ lé bɛŋ gê bɛŋ ̂. Bɛŋ kâane shɛ́ŋ yi baŋgɛ le. Bɛŋ nyûme yi buunɛ le segechii.

Nsáa yaŋ yi shɛ́ŋ, keefɛ bɛŋ mône lo ki bɛŋ chvûse kichvusɛ . Bɛŋ chinɛ Nyo lé wu gê wu dûnyɛ shɛ́ŋ ye yi bɛɛne, bo le. Le fiɛɛ fì ba le ba saŋ ,

"Kichvusɛ kɛme ki nchvûu.

Le wù le ŋge nlâŋɛ bo.

Finɛ fiɛɛ duu Tada Nyo."

Fi mo fi nyu ki muh lêesɛ fitele yi Kletu le jade yi fiɛɛ fì muh yuge le. Fiɛɛ fì muh yuge jade fì ba feeji kune Kletu le.

Besabɛŋ kee Nyo lɛne yi mwɛɛ le munchii wu gee mu gɛɛne a je yì joŋe le bamii ba koŋe wu le, ba wu le wu tɛɛŋ bo, bii fiɛɛ fì wu goone bo le.

Fiɛɛ fichii fì ba saŋ a Ŋwa wu Nyo le, le bvufee bvuyu ja Nyo le. Fi fii ki fi ̂bamii, fi chûunyi bajialɛ, fi nâji bamii, fi yɛyi bamii kinche kì chaaŋ, wu muh wù le muh wu Nyo nyûme muh wù kojɛ, wù kɛme fiɛɛ fichii ki wu gêe lɛme chì joŋe yu chichii.

Wo bîi gɛh bwɛŋ wu n’yɛyɛ wù kooji wù ŋgɛ̀ n’yɛyɛ wo yu. No wo bii yu noo wo lêese gɛh fitele nyume yi Kletu le, wo ̂me kiŋkoŋɛ bamii le, fichii nyûme a je yi bamii ba le ba Kletu Jiso le. Wo jîiŋe n’yɛyɛ wù nchiɛɛŋ wù ba ̀ nya chiaaŋ yo le. Wo jîiŋe bvuŋga bvu Kiyo ki Yuude ki le ye yese besabɛŋ le.

Bee lɛge Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu kibɛɛ mo Nyo wù Chiji wese besabɛŋ wù ̀ koŋ besabɛŋ wu yûfe muntele mwesa besabɛŋ segechii ya kage , wu ka wu nya besabɛŋ fiɛɛ fì joŋe fì besabɛŋ jiiŋe fwe yi fì le nje fitele fie fì joŋe. Wu yûmuntele mwɛna, wu ge mu tɛɛme yi lɛme chì joŋe le chichii chì bɛŋ gee yi fiɛɛ fichii fì bɛŋ jɛme le.

Geenɛ, besabɛŋ sɛŋe lo bimbefɛ biɛsa wu le, no wu le muh wù to wu lɛme yi ye le wu ka gee mwɛɛ mù kooji, tu wu lé wu ̂ɛshɛ bimbefɛ biɛsa wu chûbesabɛŋ be yuude yi gee chesa besabɛŋ le chichii chì le chaaŋ .

besabɛŋ kɛme nfaaŋ ki bee ̂ŋse bee gɛɛne fwe Nyo le bee lɛge fiɛɛ a wu le , nje besabɛŋ lɛge fiɛɛ a wu le bee bii no wu goone, wu yu fiɛɛ fì besabɛŋ jɛme. besabɛŋ kee wu yuge fiɛɛ fì bee jɛme sege besabɛŋ lɛge mo nyu la a wu le, besabɛŋ mo be kêe besabɛŋ le bee kɛmɛ wa fiɛɛ fì bee lɛge a wu le.

Muh wù kɛme kiŋkoŋɛ to wu fii mwɛɛ munchii, wu jiiŋe gɛh fwe yi fiɛɛ le fichii, wu ka kaane shɛ́ŋ yi fiɛɛ le fichii.

Seja o primeiro