Pular para o conteúdo
Publicidade

Não desista!

Por Bíblia Online

'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.

Força na fraqueza

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.

ിനകഅറിേ?

ിിേ?

യഹിയനആകു,

അവിടനിഅറികളാം ിചത്.

അവിടനിി, തളരനതി;

അവിടതിഅപരമതനെ.

അവിടനിതർകശകിനൽകു,

ബലറഞഞവരബലവർധിിു.

കൾപും ിതളർനു,

പകിടറി ിു;

എങിും യഹവയി ിിനവർ

അവരശകി ും.

അവർ കഴകനിറകടിയരും;

അവർ ഓടും, ികയി,

അവർ നടകും, തളർനകയി.

ശലിവസിൻജനമേ, ഇനിികലും ിങൾ കരയകയി. ിങൾ സഹയതിി ിലവിിഅവിടതിങളകരണയും! അതൾകൾതതനഅവിടനഉതതരമരും.

ഇസിഏകരകഷകൻ

ഇപേ, ിരഷും

ഇസേ, ിപപിയവന

യഹഇപരകഅരിു:

"ഭയപ, ിിിു;

ിി ിിിിു; എന്.

ളതിൽകി കടന,

ിപമും;

നദികളിൽകി കടക,

അവ ികവികയി.

ിൽകി നടന,

ിനകളൽ ഏൽകകയി;

ിദഹിികയി.

രണിവമയഹആകു,

ിരകഷകനഇസിപരിധൻതനെ.

ഈജിിിിലയും

ിും ബയും ിനകപകരമും നൽകിിിു.

ർഭിഷതയിആയിിും ിഷതയിആയിിും എനികറിാം. ഏതഹചരയതിിും; തനിിും ിശനിിും സമിിിിും ിയതിിിും എലഅവസഥയിും ിനതിരഹസപരിിിിു. എനകരിിിസഹയതസർവവും തനിിു.

അതഞങങൾ അധയപി. ഞങങളയമനയൻ (ശരം) ഷയിിിിും ആനതരികമനയൻ (ആത്) അനിനവകരികപു. ലഘും ഷണികവഞങങളകഷടതകൾ, അതയനഘനമിിയതജസഞങങൾകിതരു. അത്, യമയതിഅല, അദയമയതിഞങങൾ ിിു. യമയതൽകിം, അദയമയതിം.

Perseverança na fé

Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.

മഹതരതിഫലിങൾകലഭിും എനനതിങളിഅചഞചലവിപരിയജികര്.

നമഅചഞചലരി ിനമരതഏറപറയാം. ിസയയനലോ! ിും സൽപരവികൾ ും പരസപരിിനതിനമരദിാം. സഭഗങങളഉപിനതിലർ ലമിി്. ാം അങങനെ, കർതിനരഗമനദിവസഅടവരും നമഅധികമധികമി, പരസപരിിാം.

ിവതരസിിഅസം; വതിഅടകൽ വരആഗരഹിനയഉണും തനരതയഅനിനവർകഅവിടനരതിഫലനൽകും ിവസിടത്.

വവചനസജവവും സചതനവ്. അതഇരതലയഏതിും ർചചയിയതും ണനും ആതും സനിമജജകളും ർപുംവരളഞകയറനതും ദയതിിതകളും വങങളും യവചിനതും ആകു.

നനനതിാം ിതരകര്. ാം മടിസമയവരവലിിളവും.

"വരു; ിിആരും എടിിടതിിനകളതിി.

വകൽപപനകൾ അനസരികയും ിിികയുംവജനതിസഹിഇവിഅതവശയമിിു.

പരിധന സഹനശകിഅഭികരിമനയർ അനതർ; പരഷയിിജയികളിർനനശഅവർ, കർതഅവിടതിനവർകിിവകികരസഥമും.

Deus é refúgio

O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.

നമസങതവും ശകിതസും ആകു,

കഷടങങളിഅവിടനഏററവും അടണയിിു.

ിയഹവയസമർപി

അവിടനിലർതും;

ിിഠർ ിപതി

അവിടനഒരികലും അനവദികയി.

യഹിതർകഅഭയസം,

ർഘടസമയങങളിഉറപഒര.

അവിടതഅറിനവർ അങങയിആശരയു,

യഹേ, അവിടതഅനിനവരഒരും അങഉപികയിലലോ.

കണിതയനവർ

ആനനദഘഷതും.

ിതയിമന്,

കണനടകനവർ,

കററകൾ മന

ആനനദഗി മടങു.

യഹവയിരതഅർപിഎലവരേ,

ശകതരിി, രരിി.

അങങയവചനഎനദങങൾകപവും,

എനതയരകശവും ആകു.

യഹതനിിചപിഎലവർകും,

സതയസനധമി ിിചപിഎലവർകും, സമപസഥനു.

തനഭയപനവരആഗരഹങങൾ അവിടനസഫലമു;

അവരകരചിൽകഅവരരകിു.

Vitória em Cristo

Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.

"ിങൾകഎനിസമഉണടതിഇതിങളിിിു. കതിിങൾകവലികഷടത ിിവരും. എങിും യപ; കതജയിചടകിിിു."

അപൾമതൽ ിയനിപലരും അദഹതിി. അവർ ിഒരികലും അദഹതഅനഗമിി.

"ിങളും ിആഗരഹിോ?" തനപനരണിയനിു.

അതിിപതഅദഹതഇങങനപറഞു: "കർതേ, ഞങങൾ ആരഅടും? ിയജവനവചനങങൾ അങങയപകകൽ ഉണടലോ. അങവതിപരിധൻ എനഞങങൾ ിവസികയും അറികയുംു."

ിങളഅനഥരി ഉപികയി; ിങളഅടകൽവരും.

അപി, അനി,

"അപി, ിങൾകഅതലഭിും; അനി, ിങൾ കണും; , ിങൾകി ിറകകപും. അപിനവർകലഭിു; അനിനവർ കണു; നവർകിറകകപു.

"ിതരേ, മകനവരേ, ിങൾ എനഅടകൽ വരി, ിങൾകആശനൽകും. യനും ിതഹദയനും ആയതഎനിങൾ കരിഎനപഠി; എന, ിങൾ ിങളണനിരമകണും. എനും എനലഘും ആകവലോ!"

അവരി, "മനയർകഇതഅസം; എനവതിസകലതും യമ്" എനപറഞു.

വതിഅരളപകളും അസയമകയിലലോ" എനഉതതരപറഞു.

Esperança e transformação

O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.

ിങളിആരിനലരവി ിിനരഗമനദിവരടർനഅതിപരിർണതയിഎതിഎനിഢനിചയമ്.

ഒരിിവകയഅയിിണതേ. പഴയതിി, ഇതഅതിയതിിു.

ിആകശവും ിിും

ി"ഒരിആകശവും ഒരിിും" കണു. ആദയതആകശവും ിും ിി. ഇനിസമഇല. മണവളനി അണിികപമണവിിശലേം എനിധനഗരവർഗതിൽനി്, അതവതിൽനിതനഇറങിവരനതകണു. അപിംസനതിൽനിഅതചതിഒരശബു: "ഇതാ, മനയരവതിിിം; അവിടനഅവരഇടയിവസിും. അവർ അവിടതവനജനമിിും. തനഅവരിഅവരവനവമിികയും ും. അവിടനഅവരകണകളിൽനികണാം ടചകളയും; ഇനിമരണമ ിപമദനമദനയഉണി; പഴയതാം ിയലോ!"

യഹനലലവനും

അനർഥദിവസതിഅഭയസനവും ആകു.

തനിആശരയിനവരഅവിടനഅറിു,

രണിങളിഎനപദധതികൾ എനികറിാം, ിങൾകിമയിടല, മറിിങൾകിും ഒരരതശയും നൽകതകകവണനനമയിലകയങങളഅവ," എനയഹഅരിു.

എനിങൾ ശകി സമഹരി! പരിരമഉപികര്; ിങളരവികൾകരതിഫലലഭിും."

Permanecendo firme

Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.

ഉതഹതിറവവരആതമതണതയളവരി കർതിി. രതശയിആനനി; ഷമയകഷടത സഹി; ിരനതരർഥി.

രതശയിആനനി; ഷമയകഷടത സഹി; ിരനതരർഥി.

ിതരേ, ിങൾതനപകപരമികര്, വകതനഅതിർവഹികടെ. ിിഇങങനഎഴിിടലോ, "രതിനവൻ, പകരും" എനകർതഅരിു.

അങങനിികസനശതിൾവിും ൾവി ിിിവചനതും ഉണു.

വതിനവർക്, അതയത്, അവിടതപദധതിയനസരിിികപടവർകതനഎലയങങളും നനമയി ർനരവർതിഎനാം അറിു.

എലിും വനിവസിതമ്; അതഉപദിും ിും ിും ിതമിഅഭയസിിും രയജനപരദമ്. അങങനവമനയൻ യമളവനി സകലസൽപരവികൾകും സജജനിു.

എനിൽനിിർമലവചനതിിിസതിും ഹതിും ഒരകയി ി. നമിവസിപരിിസഹയതിിനലിപങങൾ രകി.

വയനമകർതിും നമിവവും നമിഅവിടതപയനമവത വനവും ഉതതമപരതശയും നൽകി ിങളദയങങളആശവസിിിങളസകലസൽപരവികളിും കളിും കരികടെ.

ാം നമപങങൾ ഏറപറയഎങിഅവിടനനമപങങൾ ഷമിഎലഅനിിൽനിും നമകരിും; അവിടനിവസതനും ിും ആണലോ.

വതിരസദകരമഎനാം അപിും നമഅപഅവിടനൾകു, എനനതവസനിിിനമആതമവിം. ാം അപിനതും അവിടനൾകഉറപളതി, അപിചവയാം നമലഭിഎനർചചപാം.

എപും രകിു, എപും ിവസിു, എപും രതിു, എപും സഹിു.

Seja o primeiro