Pular para o conteúdo
Publicidade

Não desista!

Por Bíblia Online

'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.

Força na fraqueza

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.

દરિરતાં ું શકિ ધનયતઅપિ ું શકિ સરવથસરવવિષયિઽહરચરતાં ધનયઞવગતઽસિ|

મમ શકિયકસરવમમયશકભવતિ|

તતવયિયપયદયપિ યતતથતરિિિતનયતે|

ષણમરસિ યદતતલઘિુઃતદઅતિકમઅનનતકલસિ ગરિઠસધયતિ,

યતવયરતયકિષયઅનિરતયકઉદિઃ| યતોઃ રતયકષવિષયાઃ ષણમરસિિવપરતયકઅનનતકલસિઃ|

Perseverança na fé

Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.

અતએવ મહરસરયકમઉતપરિયજત|

યતયસઅઙતવિવસનઃ|

અપરિ સતિકસહવયરથમઅસિઃ પરસપરમનરયિતવં|

અપરકતિપયલયથવનિ તથિઃ સભકરણપરિયકતવપરસપરમઉપદટવયઞયતસતતમહિનમઉતતરતરિકટવરિ ભવતિ િ યતે|

િિિઽપવરિું શકિ યત ઈશવરઽસિ િરસદદિ િકથઈશવરશરણગતિવસિતવં|

ઈશવરસઽમરરભવવિિટશસરવસિરખઙદપિ ઃ, અપરમનરનિમજજયપરિિદકમનસશસઙકલઅભિિરકઃ|

સતકરમકરણઽસિરશભવિતવયતઽકિઠદિરસિપયતસમયતતફલિ લપયને|

પશમયરમઆગનતવતવ યદસિ તતરય ઽપિ તવ િપહરતુ|

નવઈશવરસિસઞલયનિ ાં પવિરલાં સહિતયરકિતવં|

જનપરાં સહતએવ ધનઃ, યતપરિતતરભવપમકિરતિવનમલપયતે|

Deus é refúgio

O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.

Vitória em Cristo

Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.

યથમયિ યતતદરથમએતાઃ કથમભયમઅચકથં; અસિજગતિ ઘટિયતિવકભવત યતમયજગજિં|

તતઽનિગચછન્|

તદદશશિઉકતવયમપિ િં યથ?

તતિિતરરતયવચતરભકસયરગમિઃ?

અનનતજવનદિાઃ કથતવ| ભવઅમરવરસિિતપઇતિ િવસિિઃ|

અહઅનિ નરપિ સમપમઆગમિિ|

ચધતતમભિયતે; ગયધતત ઉદલપયધે; રમઆહત, તતમતભવિયતિ|

યસયતે, લભયતે; યતયતે; રમઆહનયતે, તતયતે|

પરિમતસનિિઆગચછત, અહિરમયિિ|

અહષમણશનમરમન, તસમમ પરિ રયત મતિષધવઞ, મનસિ િલપયધે|

યતમમ ગમઅનમમ રશલઘુઃ|

તદકથય, તતમશકભવતિ, િવરસસરશકયમ્|

િમપિ કરયમઈશવરસ|

Esperança e transformação

O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.

મનમધતમકરકરઆરમિ ટસિવતતતધયિયત ઇતયસિઢવિમમે|

નચિઆશિતનિ ભવતિ તનિ યનપશિિિ નવિ ભવનિ|

અનનતરનવનમઆકશમણડલનવિમયયતરથમમઆકશમણડલરથમિગતસમઽપિ તતપરિયતે|

અપરવરઅવરહનપવિનગરી, અરથતનવિલમપમયા, વરિિકનસજિ્|

અનનતરવરએષ મહરવમયપશનવૈઃ ધમઈશવરસઃ, ૈઃ વતયતિ તસરજભવિયનિ, ઈશવરશવયઈશવરૈઃ યતિ|

ાં યશિ સરવરરમયનરપિ ભવિયતિ કવિપકઅપિ ભવિયનિ, યતરથમિ સરિ યતિિ|

Permanecendo firme

Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.

તથિલસમનસિ ાઃ સનરભું વધવમ્|

અપરરતઆનનિુઃખસમયયયભવત; થનાં સતતરવરતધં|

અપરરતઆનનિુઃખસમયયયભવત; થનાં સતતરવરતધં|

િયબનધવઃ, કસિઅપકરસસમિદણવયદદં, િવરયકદતયતિિતમપરમવરકથયતિ, ફલસમતકરિરદદયહં|

અતએવ રવણિઐશવરવયપરચરવણઞભવતિ|

અપરમઈશવરયનિપણાઃ સનતસિયનસરિ િિાં મઙગલધયનિ, એતદવયઃ|

તતસરરમઈશવરસમનદતિષબધનધરમવિનયફલયભવતિ

વરસિસરવસસતકરમણસજજશભવતિ|

િતદયકાં આદરશરમતાઃ િસપોઃ કથરય|

અપરમઅસમદનતરિપવિમનતમઉપનિિં પય|

અસરભટસઈશવરશથતતવિવનઅનરહતમપરતમભદતતવ

વયકમઅનકરણિ વયતસરવસિસદસતકરમણિ િકર|

યદિ વપિ મહતરિ િિકશિ તસઅસિ ષમિયતસરવસઅધરધયિયતિ|

તસિઽસરતિભવતિ તસાઃ રણમિયદવયયદિ તસિમતિમપિ મહતરિ ઽસિ|

યતિચન ચનિ યદિ મસતરિ તસિવરઅસિઃ યનતદપિ ઃ|

તતસરિિષતસરવતિવસિિ સરવતભદરતષતસરસહત|

Seja o primeiro