Pular para o conteúdo
Publicidade

Não desista!

Por Bíblia Online

'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.

Força na fraqueza

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.

ദരിരതാം ും ശകി ധനയതഅപി ും ശകി സർവവഥസർവവവിഷയിഽഹരചരതാം ധനയഞവഗതഽസി|

മമ ശകിയകസർവവമമയശകഭവതി|

തതർവയിയപയദയപി യതതഥതരിിിതനയതേ|

ഷണമരസി യദതതലഘിുഃതദഅതികമഅനനതകലസി ഗരിഠസധയതി,

യതവയരതയകിഷയഅനിരതയകഉദിഃ| യതോഃ രതയകഷവിഷയാഃ ഷണമരസിിവപരതയകഅനനതകലസിഃ|

Perseverança na fé

Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.

അതഏവ മഹരസരയകമഉതപരിയജത|

യതയസഅങതവിവസനഃ|

അപരി സതികസഹവയർഥമഅസിഃ പരസപരമനരയിതവം|

അപരകതിപയലയഥർവവനി തഥിഃ സഭകരണപരിയകതവപരസപരമഉപദടവയഞയതസതതമഹിനമഉതതരതരികടവർതി ഭവതി ി ർദയതേ|

ിിിഽപവരിും ശകി യത ഈശവരഽസി ിരസദദി ികഥഈശവരശരണഗതർവിവസിതവം|

ഈശവരസഽമരരഭവവിിടശസർവവസിരഖങദപി ഃ, അപരമനർഗരനിമജജയപരിിദകമനസശസങകൽപഅഭിിരകഃ|

സതകർമമകരണഽസിരശർഭവിതവയതഽകിഠദിരസിപയതസമയതതഫലി ലപയനേ|

പശമയരമആഗനതവതവ യദസി തതരയ ഽപി തവ ിപഹരതു|

നവഈശവരസിസഞലയനി ാം പവിരലാം സഹിതയരകിതവം|

ജനപരാം സഹതഏവ ധനഃ, യതപരിതതരഭവപമകിരതിവനമലപയതേ|

Deus é refúgio

O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.

Vitória em Cristo

Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.

യഥമയി ർജയതതദർഥമഏതാഃ കഥമഭയമഅചകഥം; അസിജഗതി ഘടിയതിവകഭവത യതമയജഗജിം|

തതഽനിർദർനഗചഛൻ|

തദർദദശശിഉകതവയമപി ിം യഥ?

തതിിതരരതയവചതരഭകസയർണഗമിഃ?

അനനതജവനദിാഃ കഥതവ| ഭവഅമരവരസിിതപഇതി ിവസിിഃ|

അഹഅനി നരപി സമപമആഗമിി|

ചധതതമഭിയതേ; ഗയധതത ഉദലപയധേ; രമആഹത, തതമതഭവിയതി|

യസയതേ, ലഭയതേ; യതയതേ; രമആഹനയതേ, തതയതേ|

പരിമതസനിിആഗചഛത, അഹിരമയിി|

അഹഷമണശനമരമന, തസമമ പരി രയത മതിഷധവഞ, മനസി ിലപയധേ|

യതമമ ഗമഅനമമ രശലഘുഃ|

തദകഥയ, തതമശകഭവതി, ിവരസസർവശകയമ്|

ിമപി കർമയമഈശവരസ|

Esperança e transformação

O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.

മനമധതമകർമകർതആരമി ടസിവതതതധയിയത ഇതയസിഢവിമമേ|

നചിആശിതനി ർഭവതി തനി യനപശിിി നവി ഭവനി|

അനനതരനവനമആകശമണഡലനവിമയയതരഥമമആകശമണഡലരഥമിഗതസമഽപി തതപരിയതേ|

അപരവർഗഅവരഹനപവിനഗരീ, അർഥതനവിലമപമയാ, വരിികനസജി്|

അനനതരവർഗഏഷ മഹരവമയപശനവൈഃ ർദധമഈശവരസഃ, ൈഃ ർദവതയതി തസരജഭവിയനി, ഈശവരശവയഈശവരൈഃ ർദയതി|

ാം യശി സർവവരരമർകയനരപി ർന ഭവിയതി കവിപകഅപി ർന ഭവിയനി, യതരഥമി സർവി യതിി|

Permanecendo firme

Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.

തഥിലസമനസി ാഃ സനരഭും വധവമ്|

അപരരതആനനിുഃഖസമയയയഭവത; ർഥനാം സതതരവർതതധം|

അപരരതആനനിുഃഖസമയയയഭവത; ർഥനാം സതതരവർതതധം|

ിയബനധവഃ, കസിഅപകരസസമിദണവയദദം, ിവരയകദതയതിിതമപരമവരകഥയതി, ഫലസമതകർമിരദദയഹം|

അതഏവ രവണിഐശവരവയപരചരവണഞഭവതി|

അപരമഈശവരയനിപണാഃ സനതസിയനസർവി ിിാം മങഗലധയനി, ഏതദവയഃ|

തതസർവരമഈശവരസമനദതിഷബധനധർമമവിനയഫലയഭവതി

വരസിസർവവസസതകർമമണസജജശഭവതി|

ിതദയകാം ആദർശരമതാഃ ിസപോഃ കഥരയ|

അപരമഅസമദനതർവിപവിമനതമഉപനിിം പയ|

അസരഭടസഈശവരശർഥതതവിവനഅനരഹതമപരതമഭദതതവ

വയകമഅനകരണി വയതസർവവസിസദസതകർമമണി ികര|

യദി വപി ർമമഹതർഹി ിർഥികശി തസഅസി ഷമിയതസർവവസഅധർമധയിയതി|

തസിഽസരതിഭവതി തസാഃ രണമിയദവയയദി തസിമതിമപി മഹതർഹി ഽസി|

യതിചന ചനി യദി മസതർഹി തസിവരഅസിഃ യനതദപി ഃ|

തതസർവിിഷതസർവവതിവസിി സർവവതഭദരതഷതസർവസഹത|

Seja o primeiro