Nascer de novo
Nascer de novo é a porta de entrada para a vida em Deus. Jesus ensinou que sem o novo nascimento espiritual, ninguém pode ver nem entrar no Reino de Deus.
A necessidade do novo nascimento
Jesus declarou a Nicodemos: 'Aquele que não nascer de novo não pode ver o Reino de Deus.' O novo nascimento é pelo Espírito.
Isa ka a jabi: «N ye tuɲa le fɔla i yɛ: na mɔɔ mɛn ma sɔrɔn kokura, wo tii ti se Alla la mansaya yenna.»
Isa ka a jabi: «N ye tuɲa le fɔla i yɛ: na mɔɔ mɛn ma sɔrɔn kokura, wo tii ti se Alla la mansaya yenna.» Nikodɛmu ka a fɔ Isa yɛ ko: «Mɔɔ ri se sɔrɔnna cɛmɔɔbaya rɔ ka a kɔsɛ a na kɔnɔ rɔ ka sɔrɔn siɲa fila wa?» Isa ka a jabi: «N ye tuɲa le fɔla i yɛ: mɔɔ si ti se donna Alla la mansaya rɔ na a ma sɔrɔn ji rɔ a ni nii rɔ. Mɛn bɔni faribanku rɔ wo ye faribanku le ri, mɛn bɔni Nii Sɛniman dɔ, wo ye nii le ri. I kana kabannakoya baa n da fɔ ko: ‹mɔɔ ka kan ka sɔrɔn kokura.› Fɔɲɔ ri a fili ikomin a duman yɛ ɲa mɛn. I ri a mankan mɛn, kɔni i ma a lɔn a ye bɔla fan si, i ma a lɔn a wala fan si. A ye wo ɲa le mɔɔilu fanan yɛ mɛn bɛɛ sɔrɔnni Nii Sɛniman dɔ.»
Isa ka a jabi: «N ye tuɲa le fɔla i yɛ: mɔɔ si ti se donna Alla la mansaya rɔ na a ma sɔrɔn ji rɔ a ni nii rɔ. Mɛn bɔni faribanku rɔ wo ye faribanku le ri, mɛn bɔni Nii Sɛniman dɔ, wo ye nii le ri. I kana kabannakoya baa n da fɔ ko: ‹mɔɔ ka kan ka sɔrɔn kokura.›
N di tuɲa fɔ ai yɛ: ni mɔɔ mɛn ti nala sɔnna Alla la mansaya ma ikomin dennin ye sɔnna ɲa mɛn ma, wo tii ti nala sela niiyɔrɔ sɔrɔnna Alla la mansaya rɔ muumɛ.»
Mɔɔ mɛn ye ɲɛmɔɔ ri harijeene mansaya rɔ
Nba, waati wo rɔ, karandenilu ka ii madon Isa la, ka a maɲininka ko: «Yon ye ɲɛmɔɔ ri harijeene mansaya rɔ?» Isa ka den do kili, ka wo lalɔ ii tɛma, ka a fɔ ii yɛ ko: «N di tuɲa fɔ ai yɛ: na ai ma ai sɔn yɛlɛman ka kɛ ikomin denninilu, ai tɛna donna harijeene mansaya rɔ. Mɔɔ mɛn wa a jɛrɛ fanmajii ka kɛ ikomin denni ɲin, wo tii le ye ɲɛmɔɔ ri harijeene mansaya rɔ.
Nova criação em Cristo
Quem está em Cristo é nova criação. Morremos e ressuscitamos com Ele para viver em novidade de vida, livres do velho homem.
Wo rɔ, ni mɔɔ si ye Ɲenematɔmɔnin dɔ, wo tii ra kɛ dannin kura ri. A su kɔrɔilu ra tamin, a kurailu ra na!
Wo rɔ, an ni Isa ra su don an ɲɔɔn fɛ a la saya rɔ an sunnin ji rɔ waati mɛn na, kosa Ɲenematɔmɔnin wulinin ka bɔ saya rɔ ɲa mɛn ma Fa la gbiliya rɔ, an fanan ye taama dunuɲaratɛɛ kura rɔ wo ɲa ma.
Ka a masɔrɔn ni an bɛɛ ra kɛ kelen di a la saya rɔ, an fanan di wuli ka bɔ saya rɔ ikomin ale. An ye ɲin lɔn: an na mɔɔya kɔrɔ ra gbɔngbɔn Isa fɛ jiri kan, kosa an na mɔɔya mɛn ye julumun dɔ, wo ye ban an dɔ ka bɔ julumun jɔnya rɔ. Ka a masɔrɔn mɔɔ wa faa, a ri hɔrɔya julumun ma.
Wo rɔ, an ni Isa ra su don an ɲɔɔn fɛ a la saya rɔ an sunnin ji rɔ waati mɛn na, kosa Ɲenematɔmɔnin wulinin ka bɔ saya rɔ ɲa mɛn ma Fa la gbiliya rɔ, an fanan ye taama dunuɲaratɛɛ kura rɔ wo ɲa ma.
A ye wo ɲa le ma, ai fanan ye ai jɛrɛ jate mɔɔ faaniilu ri fewu julumun ma, kɔni ai tonin ai la siimaya rɔ Alla yɛ Ɲenematɔmɔnin Isa le rɔ.
Nde sa n niia butun, Ɲenematɔmɔnin de ye a niia n fari rɔ. N ye dunuɲaratɛɛ mɛn kɛla faribanku ɲin dɔ sisɛn, n ye wo kɛla lemɛniya le rɔ Alla Dencɛ yɛ, mɛn ka n kanin ka a jɛrɛ nii di n na ko kosɔn.
Ka fɔ ko ai ye sɛ ai dorinna ko kɔrɔilu kɔfɛ, a ni ai la mɔɔya kɔrɔ mɛn ye tola ai lakunfanna ka ai lafili. Kɔni ai nii ni ai miriya ye kɛ a kura ri. Ai ye mɔɔya kura ta, Alla ka mɔɔya mɛn dan a jɛrɛ munuɲa la, telen ni sɛninya bɛrɛ rɔ.
Ai kana wuya fɔ ai ɲɔɔn yɛ ka a masɔrɔn ai ra ai cɛɲa kɔrɔman bila a ni a kɛwaliilu. Ai ra cɛɲa kura damira mɛn ye tola rabɛnna Alla lɔn dɔ, haan a ye kɛ a danɲa munuɲa ri. Wo danni kura rɔ, Kirɛkikailu ni Judiyailu, kanberenilu ni faanintakɛbaliilu, londanilu ni ɲamakabaliilu, jɔnilu ni hɔrɔilu, Ɲenematɔmɔnin ye fen bɛɛ le ri bɛɛ yɛ, fanka ye a la ko bɛɛ rɔ.
Filhos de Deus
Nascemos de novo pela Palavra viva de Deus. Quem crê em Jesus recebe o direito de se tornar filho de Deus, nascido do Espírito.
Kɔni mɔɔ mɛnilu sɔnda a ma, mɛnilu kɔnin lemɛniyara a ma, a ka se di woilu bɛɛ ma ka kɛ Alla denilu ri. Ii ma kɛ Alla denilu ri ikomin muso ye den sɔrɔnna ɲa mɛn ma. Ii ma kɛ Alla denilu ri ka a masɔrɔn cɛɛ do ye a fɛ a muso ye den sɔrɔn, wala ka a masɔrɔn muso lɔɔ tɛrɛ ye cɛɛ do la, wala cɛɛ lɔɔ tɛrɛ ye muso do la. Alla jɛrɛ le ka ii kɛ a denilu ri.
Habadan jii
Tando ye kɛ an na Maari Isa Ɲenematɔmɔnin na Fa a ni Alla yɛ. A ra a kɛ a la kininkinin ba rɔ, ka an kɔsɛ, ka sɔrɔn kokura, ka don niilakisi jii rɔ Isa Ɲenematɔmɔnin nawuli fɛ mɛn bɔnin saya rɔ. Cɛ mɛn tɛ tiɲanna, a tɛ kɔrikɔrila, a tɛ tununna ka tamin, wo le lamarani ai yɛ harijeene,
Ka a masɔrɔn ai ra ai kɔsɛ, ka sɔrɔn kuraya fanan, mɛn ma fara adamaden na mɛn ye faala, kɔni ka fara Alla la kuma la mɛn ye niila, a ri to habadan.
Nii balo bɛrɛ lɔɔ ye ai mira ikomin sin lɔɔ ye den ɲɛrɛn mirala ɲa mɛn ma, kosa ai fanan ye sabati ai kisi ko rɔ a fɛ, baa ai ra a ragbɛ, ka a lɔn ko Maari ka ɲin.
A ragbɛ! An Fa ye an kaninna ɲa mɛn ma, wo ka bon fewu! Fo a ye a fɔla an ma ko a denilu. An ye a denilu le ri jɔ. Dunuɲa mɔɔilu ma Alla lɔn. Wo le ka a kɛ, ii ti se a lɔnna ko andeilu ye a denilu le ri! N kaninteilu, an ye Alla denilu le ri sisɛn! Kɔni an di kɛ ɲa mɛn ma, wo ma gbɛ fɔlɔ. Kɔni an ka a lɔn ko Isa Ɲenematɔmɔnin na ko wa lɛnkɛnɛmaya, an bɛɛ ri kɛ ikomin a jɛrɛ ye ɲa mɛn ma, baa a ye ɲa mɛn ma, an di a yen ten.
Kɔni Alla la waati latɛɛni sera tuma mɛn na, a ka a dencɛ lana. Muso le ka a sɔrɔn. A sɔrɔnda Musa la sariya kɔrɔ, sa a ri mɔɔilu kunka, mɛnilu ye sariya kɔrɔ, kosa an di kɛ a denilu ri.
Kɔni Alla la kininkinin ka bon, a ra an kanin kaninteya ba rɔ. Andeilu mɛnilu faani tɛrɛ an hakɛilu la ko rɔ, Alla ra an nii bila an dɔ Ɲenematɔmɔnin fɛ. Ai kisini Alla la hina le fɛ.