Nascer de novo
Nascer de novo é a porta de entrada para a vida em Deus. Jesus ensinou que sem o novo nascimento espiritual, ninguém pode ver nem entrar no Reino de Deus.
A necessidade do novo nascimento
Jesus declarou a Nicodemos: 'Aquele que não nascer de novo não pode ver o Reino de Deus.' O novo nascimento é pelo Espírito.
Yesu ɠɛni ma: «Gè bo è ma ga gaamai, ni nui la zɔlɔɔni ʋolu ga niinɛ, é la ɠaazulaa GALA ná-masadai ma.»
Yesu ɠɛni ma: «Gè bo è ma ga gaamai, ni nui la zɔlɔɔni ʋolu ga niinɛ, é la ɠaazulaa GALA ná-masadai ma.»
Nikodɛme ɠɛni ma: «Nui ɠa zoo zɔlɔɔsu ɠale ʋolu ga niinɛ, siɛgi zu pɔlɔzaɠagai la? Tama é la ʋaazu lɔɔzu dee ɠoozu ʋolu, é ʋa zɔlɔɔ kɛlɛ?» Yesu gooɠaaʋoteni, é ɠɛ ma: «Gè bo è ma ga gaamai, nu la lɔa GALA ná-masadai zu, ni é la zɔlɔɔni ga ziɛi ta Zɛnvu Ɲadegai. Zɔi sɔlɔɔgai ga kpusɛi maaʋele, naa ɠa ga kpusɛi. Zɔi ma é zɔlɔɔsu ga Zɛnvu Ɲadegai maaʋele, naa ɠa ga zɛnvui. Naa mina ɠɛ ga kulafiliba è ʋɛ, ga tɛi gè ɠɛa è ma: ‹Kɛni wo zɔlɔɔ ʋolu ga niinɛ.› Fiilɛi ɠa ɠulazu, ʋɛ ná nɛai bɛ, è ɗa gooi mɛni, kɛlɛ è la seɠezu ɠwɛɛ, è la ɓalaa diizu ɠwɛɛ. Ʋele nɔ ɠana ɓalaa é la ga naama nui nii sɔlɔɔgai ga Zɛnvu Ɲadegai.»
Yesu gooɠaaʋoteni, é ɠɛ ma: «Gè bo è ma ga gaamai, nu la lɔa GALA ná-masadai zu, ni é la zɔlɔɔni ga ziɛi ta Zɛnvu Ɲadegai. Zɔi sɔlɔɔgai ga kpusɛi maaʋele, naa ɠa ga kpusɛi. Zɔi ma é zɔlɔɔsu ga Zɛnvu Ɲadegai maaʋele, naa ɠa ga zɛnvui. Naa mina ɠɛ ga kulafiliba è ʋɛ, ga tɛi gè ɠɛa è ma: ‹Kɛni wo zɔlɔɔ ʋolu ga niinɛ.›
Gè bo wo ma ga gaamai, zɔi nɔpɛ é la yeezeini GALA ná-masadai wu ga doungoi ɠɛʋele, naama nui la lɔa su pɛ.»
Ɓɛ ɠa bɔɔlɔai ɛsɛ pɛ ba?
Naama ziɛgi zu kaladopoiti ti maaɓuɠani Yesu ʋa, ti gaazaɠa, ti ɠɛ ma: «Ɓɛ ɠa mu bɔɔlɔai geeɠɔlɔgi ma masadai zu?»
Yesu zɛba é doungoi ta loli, é pilɛ ti zaama. É ɠɛni ti ma: «Gè bo wo ma ga gaamai, ni wo la wo-ziɛ ʋelei maavaliboni, wo ʋa ɠɛ ga doungoiti kɛʋele, wo la lɔa geeɠɔlɔgi ma masadai zu. Naa ɠa é ba, zɔi nɔpɛ a ɓɔɠɔmaayeina eɠɛ doungoi nii, naama nui ɠa wɔɔlɔ geeɠɔlɔgi ma masadai zu.
Nova criação em Cristo
Quem está em Cristo é nova criação. Morremos e ressuscitamos com Ele para viver em novidade de vida, livres do velho homem.
Naa ɠa é ba, nu nɔpɛ ta ɠilina ʋa ta Kilista, naa ɠɛa ga kpɛtɛani niinɛ. Nii é ɠɛa ga ma wɔlɔmai, naa leʋega, é ɓe, pɛtɛ, ma niinɛi ɠa é ná niina.
Ɓatizei maaʋele ma deɠɛmu, ade maaɠuluni ada tɔun, tɛi ade zaani ada tɔun, naa ɠa a kɛ, ʋelei Kilista wuzeɠeni la, é ɠula saai ya, Ɠɛɛɠɛ GALA ná-lɛbiyai ma zɛbɛi zaɓui zu, da ɓalaagi de eteai ziɛ zɛnvu niinɛlai zu.
Mazɔlɔɔ ni ade ɠɛa ga ani ɠila ada tɔun, ga ná-saai ma zii ɠɛʋele, ada ɠɛ ga ani ɠila ga ná-buzeɠei ma zii ɠɛʋele. De kwɛni de ɠɛ, de ɠɛʋele wɔlɔmai, naati ta Kilista ti ɓadɔni saa wului ma ʋɔɔma, naa ɠa a kɛ, kotoba ɓusɛi ɠoloɠolo, de mina mɔ ɠɛ ga kotoi ná-duɔiti. Mazɔlɔɔ zɔi saai, naa la mɔ duɔla zu kotoi ya.
Ɓatizei maaʋele ma deɠɛmu, ade maaɠuluni ada tɔun, tɛi ade zaani ada tɔun, naa ɠa a kɛ, ʋelei Kilista wuzeɠeni la, é ɠula saai ya, Ɠɛɛɠɛ GALA ná-lɛbiyai ma zɛbɛi zaɓui zu, da ɓalaagi de eteai ziɛ zɛnvu niinɛlai zu.
Zenɔ ɠana wa ɓalaagi, à ɓɔɠɔ ʋɛtɛ ga wo za, wo ɓeteʋe kotoi ʋa, wa niina vulua GALA bɛ, wa-ɠilibalai zu wa Yesu Kilista.
Gá Kilista gi ɓadɔni saa wului ma. Nà la mɔ de gè ʋa ɠɛ zɛnvui wosu, Kilista ɠa é yɛnvuzu sù. Zɛnvui gè bosu niina, nà bosu ga kidaaleʋei maaʋele GALA Doun Zunui ma, nii é nɛ̀a ʋɛ, é yee zeɠe ɓɔɠɔ maazu nà-faa zu.
Wo maanɛɛʋɛ deɠɛmu wo nu wɔlɔmalai ta ma ziɛ ʋelei ɠula ɠɔba, nii é ɠoloɠolosu gaazuɠulapɔi ma yaavai zu. Kɛni wo niinɛ mɛtu wo-yɛnvui ta wa-ɠisiɛi zu, wo ɓɔɠɔ maaɠili ga nu niinɛlai, kpɛtɛai é zoloo GALA kɛʋelei ma, naa ɠa a kɛ wo eteai ziɛ telebodai ta ɲadedai zu, niiti ti zɔlɔɔsu gaamai zu.
À mina ɗa ga zɛɛ wo ɓɔɠɔ ma mɔnɔ, mazɔlɔɔ wo nu wɔlɔmalai ta ma ziɛ ʋelei ɠulaa ɠɔba. Wo ɓɔɠɔ maaɠilia ga nu niinɛlai, nii é niinɛzu, é zoloo Kpɛtɛ ƓALAGI ma niinigi ma, nii a kɛ wo kwɛɛ. Zeeɠaaɠwɛɛzu nɔpɛ ge la Zuifuiti ba ta nuiti ti la ga Zuifua, ɓaa tatipɛlɛʋolu nuiti ta tatipɛlɛʋolulala nuiti, ɓaa dɔɓɔzu nuiti, ɓaa kalatala nuiti, ɓaa duɔiti ta wɔɔlɔiti, kɛlɛ Kilista ɠa é ga ma ɓiigi fai pɛ su.
Filhos de Deus
Nascemos de novo pela Palavra viva de Deus. Quem crê em Jesus recebe o direito de se tornar filho de Deus, nascido do Espírito.
Kɛlɛ tanigaa ti yeezeini bu, ti ɠidaaleʋe ma. Tama, é zobogi veeʋɛ naati pɛ bɛ ga ti ɠɛ ga GALA dointi. Kpusɛi zu zɔlɔɔgi nii é ɠɛɛzu ga kpusɛi yiimai, ɓaa zunui yiima vai, naa laade, kɛlɛ ti zɔlɔɔgɛ GALA ba.
Kizogi ma ɠitogi
Mamagi ɠa de-Maliɠii Yesu Kilista Kɛɛɠɛ GALA bɛ! Ná-gaazumaawɔinɠaa wolai zu, é zɛnvu niinɛi veeni ade ʋɛ, ga Yesu Kilista wuzeɠe vai, é ɠula saai ya. Naa ɠa é de ya ga kitogi nii é vulua. Pogani ʋe, é la zooga é ʋa luula, ɓaa é ʋa ɠɔzɔ, ná-pagi la ɠulaa ba. Poganii naa makɛgɛ wo ʋɛ geeɠɔlɔgi zu,
Mazɔlɔɔ wo zɔlɔɔgɛ ʋolu ga niinɛ, naa la ɠɛɛni ga wo-ɠɛɛni saɓu ti zaazu, naati taade, kɛlɛ ga ani zuwui zaala, nii é la zaazu, naa ɠa é ga GALA daawooi, nii é vulua, é yɛsu ná ɠɔ.
À ɠɛ eɠɛ doun zɔlɔɔga niinɛiti, zɛnvu zu ɲiimiɗɛ ɠitei wɔin wo zo, naa ɠa a kɛ, wo wɔɔlɔ kizogi vaa zu ga tɔun maaʋele, tɔɔzei wo pɛtɛga ʋelei Maliɠii ʋagai la.
GALA dointi
À wɛlɛ ʋelei Ɠɛɛɠɛ ade nɛai la ʋɛ! Ná-nɛɛbɛi ɠa é kɛa ade lolisu ga GALA dointi. Tama da ga naati gaamazu. Wɛlɛ nii ɠa é kɛa eteai la de ɠwɛɛ: É la GALA kwɛɛni. Nɛ̀ɛɲɔɠɔiti, ada niina ga GALA dointi, kɛlɛ ʋelei da ɠɛ la, naa la dɛ ɠulani kɛlɛma. Tama de nii ɠwɛɛ: Siɛgi zu Kilista ɠulazu la kɛlɛma, da ɠɛ ga tɔun kɛʋele, tɔɔzei da ka, ʋelei é la.
Kɛlɛ yeeɠɛɠalai é leveni, naa zeeliai ma, GALA ge ná-Doun Zunui leʋeni, é zɔlɔɔ anzanui ta ʋa tɔgi wu, naa ɠa a kɛ, zɔiti ti tɔgi wu, é naati unmɔɔ, ta é ade ɠɛ ga GALA dointi.
Nà wo pɛ wo ɓɔ ɠi gilagi ma, gè zɛnvu niinɛ ɠilagi ve wo pɛ zea. Wo-ɠigi kpaai eɠɛ kɔtui, gè naa ɠula wo ɠoozu, gè maavalibo ga faaɠaaɠaa ɠigi, naa ɠa a kɛ wo ziɛ ga nà-deveiti, wo woilo nà-tɔgiti ma, wo ti zo, wo ziɛ ga tiye, wo ɠɛ ga nà-nuɓusɛiti, gè ɠɛ ga wa-ƓALAGI.
Kɛlɛ GALA nii ná-gaazumaawɔinɠai zuwɔɔlɔai gola, tɔɔzei ná-nɛɛbɛ wolai ʋa, é de nɛai la ʋɛ, siɛgi zu de zaa ɠɛni de la zɛnvu zu vaiti tetemazu, da-vaaɠaazagiti maaʋele ma, é zɛnvui vea ade ya Kilista ʋɔ. Zaalai ɠa wo ɠizogai la.