Nascer de novo
Nascer de novo é a porta de entrada para a vida em Deus. Jesus ensinou que sem o novo nascimento espiritual, ninguém pode ver nem entrar no Reino de Deus.
A necessidade do novo nascimento
Jesus declarou a Nicodemos: 'Aquele que não nascer de novo não pode ver o Reino de Deus.' O novo nascimento é pelo Espírito.
Onsay Iisaa jaabii, wi’i: «Ka haqiiqa haqiiqa mi andinii ma, si neɗɗo jibintinaaka, o waawataa yi’ude *laamu Alla ngun.»
Onsay Iisaa jaabii, wi’i: «Ka haqiiqa haqiiqa mi andinii ma, si neɗɗo jibintinaaka, o waawataa yi’ude *laamu Alla ngun.»
Nikodiyuusu kadi jaabii, wi’i: «Ko honno goɗɗo waawetee jibintinireede e nder nayeewu mun? E hara himo waawa naatitude kadi ka dimdimol neene makko, o jibintinee?»
Iisaa jaabii kadi fahin, wi’i: «Ka haqiiqa haqiiqa mi andinii ma, si neɗɗo jibiniraaka ndiyan e Ruuhu Alla on, haray o waawataa naatude ka laamu Alla. Ko jibiniraa ɓandu kon ko ɓandu, ko jibiniraa kadi Ruuhu Alla on kon ko ruuhu. Wota a ŋalɗu fii mi wi’ii ma bee jibintineɗon kesun. Ko fii hendu ndun no wifirde ka faaliraa woo, hiɗa nanude hawa kan, kono a andaa ko honto ndu iwri maa ko honto ndu fewri. Ko nii kadi fii kala heɓiraaɗo Ruuhu Alla on.»
Iisaa jaabii kadi fahin, wi’i: «Ka haqiiqa haqiiqa mi andinii ma, si neɗɗo jibiniraaka ndiyan e Ruuhu Alla on, haray o waawataa naatude ka laamu Alla. Ko jibiniraa ɓandu kon ko ɓandu, ko jibiniraa kadi Ruuhu Alla on kon ko ruuhu. Wota a ŋalɗu fii mi wi’ii ma bee jibintineɗon kesun.
Ka haqiiqa mi andinii on, kala mo jaɓiraali laamu Alla ngun wa paykun, haray o naatataa ton few.»
Fii Ɓurɗo Teddude on ka Laamu Kammu
E on saa’i ɗon taalibaaɓe ɓen ɓadii mo kanko Iisaa, ɓe wi’i mo: «Ko hombo ɓuri teddude ka laamu kammu ngun?»
Onsay Iisaa noddi paykun, o joɗɗini kun hakkunde maɓɓe, o wi’i: «Ka haqiiqa mi andinii on, si on waylaali jikku mon on, wa’on wa paykoy, on naatataa few ka laamu kammu. Ko ɗun waɗi, kala jippinɗo hoore mun, wa’i wa kun paykun ɗoo, o wonay ɓurɗo teddude on ka laamu kammu.
Nova criação em Cristo
Quem está em Cristo é nova criação. Morremos e ressuscitamos com Ele para viver em novidade de vida, livres do velho homem.
Si tawii goɗɗo no humondiri e Almasiihu on, haray ko o tagudi heyri, haray piiji kiɗɗi ɗin feƴƴirii mo, haray piiji ɗin fow wontii kesi.
Awa, en surridaama e makko ka nder mayde rewrude e looteede maande kisiyee nden, fii, wano *Almasiihu on imminiraa non e hakkunde mayɓe ɓen rewrude e mangu Baabaajo on, enen kadi, yo en wuuru ngurndan kesan. Ko ɗun waɗi, si en yuɓɓondirii e makko ka mayde makko, pellet en woniray kadi wano non ka immintineede makko. Ko fii hiɗen andi ngurndan men kiɗɗan ɗan fempidaama e makko, fii no ndun ɓandu junuubankeeru muliree, fii wota en laato hande kadi maccuɓe junuubu. Ko fii kala mayɗo fuutike bawgal junuubu.
Awa, en surridaama e makko ka nder mayde rewrude e looteede maande kisiyee nden, fii, wano *Almasiihu on imminiraa non e hakkunde mayɓe ɓen rewrude e mangu Baabaajo on, enen kadi, yo en wuuru ngurndan kesan.
Onon kadi wano non, jogoree hoore mon wa mayɓe e telen-ma junuubu, e wa wuuranɓe Alla e nder humondiral e Iisaa Almasiihu on.
Jooni mi fempidaama e Almasiihu on. Hinaa min tigi wuuri jooni, kono ko Almasiihu on wuuri e an. Ɗan ngurndan ɗan mi wuuri jooni ka ɓandu, miɗo wuuriri gomɗingol *Ɓiɗɗo Alla on, on Yiɗuɗo lan, itti hoore mun sadaka fii an.
haray hiɗon haani ɓortaade jikku mon feƴƴuɗo on e tagudi mon hindi ndin, ɗun ko on tuuniniroowo on himmeeji faljinooji, accon ruuhuuji mon ɗin e hakkilaaji mon ɗin heyɗintinee, ɓornoɗon tagudi mon heyri ndi Alla tagiri mbaadi mun e nder peewal e laaɓal ko rimata goonga.
Wota on fenindiran, onon ɓee ɓortiiɓe tagu hinngu ngun e kuuɗe mun, ɓornii tagu hesu heyɗintinaangu e noone mbaadi on Taguɗo ngu, fii no waawiron mo andude haa timma. Ɗon alaa *Gereekiyankeejo maa *Yahuudiyankeejo, maa sunninaaɗo maa mo sunninaaka, maa leɲol ngol finaa maa leɲol kaana-jikkuwol, maa maccuɗo maa dimo, kono ko Almasiihu on woni fow, woni e fow.
Filhos de Deus
Nascemos de novo pela Palavra viva de Deus. Quem crê em Jesus recebe o direito de se tornar filho de Deus, nascido do Espírito.
Kono kala jaɓɓiiɓe mo, gomɗini innde makko nden, ko ɓen o newnani wonugol ɓiɓɓe Alla. Ɗun ko ɓen heɓaaɓe immorde e Alla, hara hinaa immorde e ƴiiƴan maa e mbeleeɗe ɓandu maa e faale neɗɗanke.
Fii Tama’u Selluɗo on
Mantoore wonanii Alla, Ben Iisaa Almasiihu Joomi men on. Ko yurmeende makko mawnde nden o yeɗiri en jibintineede sabu immintineede Iisaa Almasiihu on e hakkunde mayɓe ɓen fii no heɓiren tama’u selluɗo, e fii no heɓiren ndondi ndi bontataa, ndi tuunataa, ndi mbaadi mun waylotaako, maraniindi on ka kammu,
ɗun ko onon ɓee jibinaaɓe kesun, ɓe tawata hinaa awdi muloori kono ko luttoori, immorde e daaluyee Alla wuuruɗo tabiti on.
yiɗiron daaluyee on wano boobo kecco yiɗiri ɓiraaɗan kencan laaɓuɗan, fii no mawniron e nder kisiyee on sabu makko, ɓay on mettike, on andii Joomi on no moƴƴi.
Ndaaree noone giggol ngol Baabaajo on yeɗi en ngol, haa noddaɗen fayɓe Alla. Awa kadi ko en ɗun. E hino ko waɗi kon si aduna on andaa en, ko fii o andaali mo. Yiɓɓe, jooni non ko en fayɓe Alla. Ko wonoyten kon feɲɲinaaka taho. Kono hiɗen andi, nde o feeɲoyi, en nandoyay e makko, ko fii en yi’oyay mo wano o woniri non.
Kono ɓay saa’i on hewtii, Allaahu on adduno Ɓiɗɗo makko on, on mo debbo jibini, jibinaaɗo e ley Sariya on, fii sottugol ɓen wonɓe e ley Sariya on fii no jogoreɗen wa ɓiɓɓe.
Kono Alla ko Heewuɗo yurmeende. Ko sabu giggol makko mawngol, ngol o yiɗi en ngol, o wurnintinidii en e *Almasiihu on, enen ɓe tawata maayiino sabu bonnereeji men ɗin: ko sulfu makko on dandiraɗon.