Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
Yiri nangnu gua ɓanə kəɓənə ni kəɓənə yiri nang Almasihuː Yesɔ ɓane kəɓənə niː
Gɔ kolonwa u ɓa swe Nyimoː nə ,
ama gɔ lu chəng nla na nyang sɔ ɓa njamu nə mãnə ɓa Nyimoː.
Ama finə lashiwa ya gɔ ka nang ngɛ la,
kə u cwe swe na yi nwinfɔ nə
Gɔ ngə na nəngwi anvi
kəfi u bwa na nəngwi ngənə ni.
Gɔ finə lashiwa kəmi lasa nang naa gang paca sa məngang nang wuu,
Nang wuu gɔ la sa shiagang.
Ama sade məncwon sɔ mɓanə nede ni, Nyimoː swɔndo ɓa Nwi wa. U mɓa na nwi nəngwi anvĩ u də lasa Nangzhĩ Yahudawa ɓa, Yona pyã ngwi nang ɓa ngənə laɓe nangzhĩ Musa ni, nankənə yona je ɓe nwi Nyimoː ɓa.
Nwinjwɔn ɓa, na nang Yesɔ kwinəda ɓa ni, ɓa ka nəngwi ɓa swe nə ɓa jwɔn nə, Yesɔ ɓa lashiwa nə ɓena kaɓa nə kəfi u ganə nang sa nəngwi anvi. Gɔ nə nankənə yona laɓe be nang wuu gɔ lu ja shetan nang uɓa njamu nə lashi wii ajədo, kəfi la məngan ni u taɓa ɓe ngwi ɓa kanə nwinfɔ sa dodə gaɓa yonemani yo nang yiyi gaɓa yo wii ajədo.
Nangni nga ya gɔ u ɓe na ngwi gɔɓa nə la məngang anwaku, la byəng ngɛ kə gɔ ngə la yimɓa nə adede ɓa nang sang laɓyɔ nwanye ngwi nyanang la sa nangnu gɔ sa Nyimoː, yonəmani Kə nang anjɔ yi nəngwi ɓa ɓa yafi.
yonang Nyimoː shan lasapyang nankənə kə u nan nwi wa nang banə kənəni, Nankənə ngwi dyanə ɓa bo ngɔn ni ku wula ama lu mɛ do awinwi mɛ.
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
Ka nang mya yi Yesɔ Almasihuː yaː Yusufu na vuta sa nɛ Yesɔ Maryamu, ama bako gɔ lu fyewa ni, ku mewa ɓa lanə lasa Yingu Nyimoː.
Ama gɔ ngə la nang chəng ni, kə maleka Daa shayonki ɓa bwasɔ layi dyɔ kə ya, <<Yusufu gwɔgwɔ Dauda, ɓa yiyi la a cwe Maryamu ngənə gwo yonəmani nwi nang ngə lawa ni ka Yingu Nyimoː. U mya Nwi, ka nayɔ Yesɔ yonəmani u pong ngwi gɔɓa lasa nang anjɔ gaɓa.>> Nang ɓani ku nə nang ni yona pɛ nang Daa shayonki cwanə la dang ngwi dangdoswɔn ɓa ya; <<Nwi anəngwa nang nyinə nyənənwon lani u cwe la u mya nwi, ɛ nayɔ wa Immanuwel.>> danfĩ yaa Immanuwel Kəɓənə, << Nyimoː ngənə ɓɛ.>>
Sade nang Yusufu lwe nə la yinga ni, ku nənang maleka Daa shayonki cwa wanə ni, kə u cwe Maryamu ngə nə gwa wa. Ama u nyi wanə nyəngwa nla, kə lazənze mya nə nwi ni, kəfi Yusufu nayɔ Yesɔ.
Kə Maleka cwonə ya, <<Gu ɓa yiyi la Maryamu; Nyimoː shan yo gu ngɔn. A cwe la fi a mya nwi anəngwo, a nayɔ Yesɔ. U ngənə ngwi agang, ɛ kwiwanə Nwi Nyimoː ngwi agang. Kə Daa shayonki Nyimoː ɓewa nə kwə, na daagangɔ Dauda nə, U ngənə Kwə la lado Isrela hakə ɓentə; Gangɔ kə kalaǃ>>
Nankənə Yusufu vya yi Nazare la kəmi Galili ku kwe la Betalami la kəmi Yahudiya, la yido nang ɓa mya nə kwə Dauda ni.Yusufu gha layimɓa yonəmani gɔ ka lado kwə dauda ɓa. yona gha jwa yawa ɓa Maryamu gwa nang ngu shana fyeni. Maryamu ɓa laanə. Sade nang u dyanə do la Betalami ni, lalo mya gɔ ɓa ngɔn. U mya nwi a gəmbe ku dangwa ɓa nywanang, u nyang wa la yido tang nang nangkũ ɓa yonəmani ɓa mə nywi se ngwizhe nla.
Ama maleka ye ɓa ya,<< Bo yiyi la uwaǃ gəmə ɓanə abaru anuanua ɓa nowa, angye nang nəngwi ɓa paca la wa nua ɓani. Ba myo wa ngwi pongdo nə ngɔn nwiza la yi Dauda ka kɔ nə Almasihuː Daa shayonki. Ka nang ɓa ɛ nawa nə nang canəɓesa soa ni ye; gua u sang nwinfye ɓa danwa ɓa nywanang u nga la yido tang nang yi nangkũɓa.>>
Sadenang maleka ɓa finə kwe nəɓe lankwã ni, kə ngwi za nangkũ ɓasɔ ka cwanə saɓa,<<Yi gha la Betalami je sang nang nga nənənang ni, nang Nyimoː cwenə yo gɔ nəni.>>
Nankənə ka gha ɓabe ka sang Maryamu ɓa Yusufu, ɓa nwisɔ, nganə la la nang tang nang yi nangku ɓa. Kə ngwi za nangkũ ɓa sang nə nwisɔ ni ka cwa ɓa nang maleka ɓa cwa nə lashi nwisɔni. Ngwi ɓa nang ku wanə nang ngwi za nangkũ ɓa cwani se ɓa gwabe dangɓa.
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
Nankənə kə Bilatu byə wa yee,<<Gu aka kwə Yahudawa ma?>>
Yesɔ dyanə,<<Ku cwa yee ka kəmə nə kwə. Gəmə ɓa mya mə kə mɓa lasapyang ni yo nang nso ni, shana cwa yo lashi yoade. Ngwi ku ngənə sa yoade la wasa mə nwa.>>
kə gaɓa wanə yo kwə cwanə ni, kəɓa kwenə ɓe. Byəng nang ɓa sang nə la ɓenwe ni ngə la sibe ɓa gaɓa nga kafi wa hakə ɓa ngəmi la yido nang nwi sɔ ngənə ni. kə ngwi nyi byəng ɓasɔ sang nə byəng ni kəɓa pɛɓa lanuanua nə. kəɓa dyanə layi sɔni kəɓa sang nwi sɔ ɓa naa gɔ Maryamu, kəɓa ngwami la sibe wa kəɓa nawa gang. gaɓa mɓanə nang naa yi nta apyənpyən, kəɓa bwe fuu yenang ɓa mu a nyunyu, ɓa Mur,kəɓa nawa.
Ama ɓa laaɓa do la yi dyɔ ya ɓe fi gha labə Hiridu la,