Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
Mank’oon it s’iil s’iilo Krstos Iyesuskonton ik woto geyife. Bí jam aawo Ik' doyo detsfe.
Ernmó Ik’onton bín taal woshituwo
Ik’onton taal woto angnon deshde tesho geeratse.
Dab b́ detsts mang jamo k’azt
Guuts areyat be’ere
Ash aronowere daatsere,
asho aratnuwere be’ere,
Bí b́ tooko dashane b́ detsi,
K’irosh b́ borfetso
Manúwor dab mask’aliyatse jiteyar b́ k’irfetso
aletso b́ woti.
Ernmó eteets dúro b́bodtsok’on Ik’o b́naayi noosh b́woshi, bíwere nemi shirots wotat máátsatse b́shuweyi. Hano b́k’al Mesee nemi shirotse teshtswotsi aani kewdek’onat noonowere Ik' nana’úwotskok’o noon woshoshe.
Mansh nana’anots meetsonat s’atson detsk ash bowottsotse Iyesuswere bokok’o ash b́wotiye, man b́ k’alwere b́ k’irtsatse tuutson k’iratse al detstso dablosi t’afiyoshee. Mank’o k’ir shati jangosh bo dúr jamo guuts wotat kéweyat beyirwotsi aaniy kewdek’oshee.
Mansh jam keewo bí eshwots kok’o woto bísh geyife b́teshi, mank’oon ashuwots morro orowa etosh Ik’osh finosh amanetsonat maarts kahni naashwotsatsi k’aabo b́wotiye.
«Bín amanit jametswots dúre dúri beyo b́ daatsituwok’owa bako b́ t’afrawok’o Ik’o datsu ayidek’t b́shuntsotse ik s’uzo b́naayi b́ imi.
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
Iyesus Krstos Shuwewo
Iyesus Krstos b́shwetsok’o hank’oyi b́tesh, b́ índ Mariyam Yosefsh wid’eyat bbefere, bogonkerawon bi S’ayin shayiron maac’at' bdatseyi.
Ernmó keewan jango shiyanoke b́befere doonzo melakiyo gúmon bí’ats be’eyat hank’o bíet, «Dawit naaro Yosefo! Nwid’tsu Mariyam bmaac’tso S’ayin shayiron b́wottsotse bin nmoo maants dek’osh shatk’aye. Biye nungush na’o shwitwaniye, bí ashuwotsi morrotse b́kashitwotse b́shútso Iyesusi etetune.»
Jaman b́wottsonwere doonzo nebiyiyo weeron b́keewtso b́s’eenetwok’owe, «Hambe, baar na’a s’eenu mac’itwanee, nungush na’onowere shuwitwane, b́ shútsonwere ‹Amanu’eli› err s’eegetwe.» Amanu’eli etonwere «Ik’o nontoniye» etee.
Yosef tokrotse b́ tuwor, doonzo melakiyo bísh b́keewtsok’on b́ wid’tsu Mariyami b́moomants dek’tbíami. Wotowa eree bna’o bshuufetsosh bin danatse. B́shútsonowere Iyesusi et b́s’eeg.
Melakiyonwere hank’o bish bíet, «Mariyame! Ik’i shinatse n baatsirwotse shatk’aye, Eshe! Na’o mac’ituune, nungush na’ono shuwiytuune, b́ shútsono Iyesusi etetune. Bí were een wotitwe, jamoniyere damb bogo Ik’o naayiye eteetwe, doonzo Ik’o b́ nih Dawit naashi jooro imetuwe. Isra’el ashaatsnowere dúre dúrosh naashitwe, b́ naashonwere s’uwo deshatse.»
Yosefwere b́ shuwewon Dawit naar b́teshtsotse Gelil datsatse fa’a Nazret kitutse tuut Yihud datsatse fa’a Dawit kitu Betelihem maants bíami, Guut’ewosh bíamu mac’at teshtsu b́wid’tsu Mariyamntona b́ tesh. Betelihem kitutse bobefere Mariyam shuwi aawo bodb́wtsi. Manoknowere b k’aab́ na’o shuuk’rat bín eret tahon kaapbk’ri, ibi k’eefoke k’ewoko daatso bok’aztsotse minz kas’otse minzwots eeg eeg bomaf marats k’eez b́k’ri.
Melakiwonmó hank’owa boosh bíet «Shat k’ayere! ash jamosh geneúi een wotitwo keewi sheengo itsh dek’at waare, Hamb! Hambetse Dawit kituts kashitso itsh shuwere, bíwere doonzo Krestosiye. Haniye itsh milikit wotitwe, bín na’a erii tahotse kaapk’rets na’o gizwots kas’otse gizo eeg eeg maaf maratse b́ k’eefere daatsitute.»
Melakiyo boatse k’aleyat daromaants k’az bokeshiyakon giz jinirwots bo atsatseyo «Beré Betelihem maants amone, and wottsonat Ik’o noosh bek’sht b́kitsts keewo s’iilone» bo et.
Kááron amt Marymnat Yosefn daats bodek’i, na’i marmat’onwere gizi kas’otse gizwots bítse eeg eeg maaf maratse b́ k’eefere bobek’i. Na’i marmat’onowere bobek’iyakon b́ jango Ik’i melakiyo boosh b́ keewtso keewo dek botuwi. Keewman shishits jamwots giz jinfwots boosh bokeewts keewatse tuutson bo adi.
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
P’ilat’oswere «Beree nee nugús neenere?» bí eti. Iyesuswere «Taa nugus t wottsok’o neenere etiri, taa t shuwewokonat datsanats twaa ari jango gawoshee, arik wotts jamo ti aap’o k’ebetwe» ett bíaaniy.
Bowere Nugúso aap’o booshishihakon kesht boami, eshe! aawkeshon bobek’ts k’eeno na’i marmat’o b́beyirwok b́ned’efetsosh bo shinshinatse sha’efetst boon b́jishi. K’eenman bobek’tsok’on ayidek’t gene’ubowtsi, Mootsowere kindt na’i marmat’o bí’ind Mariyamnton b́befere bobek’i, b́shinats gúp gúp’at bosagadi, bo sat’nonowere k’eshdek’t aawntso, it’anonat kerbeya etef shak' shaawo bísh bot’intsi.
Herodis maantsowere bo aanerawok’o Ik’o gúmon boosh b́keewtsotse k’osh weerindon bodatsomand aanat k’azboami.