Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
你们应当有这样的思想,这也是基督耶稣的思想。他本来有 神的形象,却不坚持自己与 神平等的地位,反而倒空自己,取了奴仆的形象,成为人的样式;既然有人的样子,就自甘卑微,顺服至死,而且死在十字架上。
但到了时机成熟, 神就差遣他的儿子,由女人所生,而且生在律法之下,要把律法之下的人救赎出来,好让我们得着嗣子的名分。
孩子们既然同有血肉之体,他自己也照样成为血肉之体,为要借着死,消灭那掌握死权的魔鬼,并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。
所以,他必须在各方面和他的弟兄们相同,为了要在 神的事上,成为仁慈忠信的大祭司,好为人民赎罪。
" 神爱世人,甚至把他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
耶稣基督的降生是这样的:耶稣的母亲马利亚许配了约瑟,他们还没有成亲,马利亚就从圣灵怀了孕。
他一直想着这些事,主的使者就在梦中向他显现,说:"大卫的子孙约瑟,只管放胆把你的妻子马利亚迎娶过来,因为她怀的孕是从圣灵来的。她必生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他要把自己的子民从罪恶中拯救出来。"这整件事的发生,是要应验主借着先知所说的:
"必有童女怀孕生子,
他的名要叫以马内利。"
以马内利就是" 神与我们同在"的意思。约瑟睡醒了,就照着主的使者所吩咐的,把妻子迎娶过来;只是在孩子出生以前,并没有与她同房。约瑟给孩子起名叫耶稣。
天使说:"马利亚,不要怕!因你已从 神那里蒙了恩。你将怀孕生子,要给他起名叫耶稣。他将要被尊为大,称为至高者的儿子,主 神要把他祖大卫的王位赐给他,他要作王统治雅各家,直到永远,他的国没有穷尽。"
约瑟本是大卫家族的人,也从加利利的拿撒勒上犹太去,到了大卫的城伯利恒,与所聘之妻马利亚一同登记户口。那时马利亚的身孕已经重了。他们在那里的时候,马利亚的产期到了,生了头胎儿子,用布包着,放在马槽里,因为客店里没有地方。
天使说:"不要怕!看哪!我报给你们大喜的信息,是关于万民的:今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。你们要找到一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。"
众天使离开他们升天去了,那些牧人彼此说:"我们往伯利恒去,看看主所指示我们已经成就的事。"他们急忙去了,找到马利亚、约瑟和那卧在马槽里的婴孩。他们见过以后,就把天使对他们论这孩子的话传开了。听见的人,都希奇牧人所说的事。
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
于是彼拉多问他:"那么,你是王吗?"耶稣说:"我是王,你已经说了。我要为真理作见证,我为此而生,也为此来到世上。凡是属于真理的人,都听我的声音。"
他们听命去了。他们在东方看见的那颗星,忽然在他们前头,领他们到那小孩所在的地方,就在上头停住了。他们看见那颗星,欢喜极了;进了房子,看见小孩和他母亲马利亚,就俯伏拜他,并且打开宝盒,把黄金、乳香、没药作礼物献给他。后来他们在梦中得着指示不要回到希律那里去,就从别的路回乡去了。