Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
你们应该拥有和基督耶稣一样的态度。 尽管他本来始终都是上帝,但他并不关注自己与上帝是否平等。 他清空自己,保持仆人的本性,成为人。 他以人形来到,谦卑自己,将自己交给死亡——甚至死在十字架上。
但在恰当的时间,上帝派他的儿子前来,一个女人根据律法规则将其诞生, 以便他可以拯救那些被律法束缚之人,让我们可以作为养子得到应得的遗产。
因为孩子们都有血肉之躯,他自己也同样拥有血肉之躯,这样就可以通过死亡,消灭那掌控死亡权力的魔鬼, 释放那些因为怕死而终身为奴仆之人。
所以他必须在各方面与其兄弟们相同,这样就可以在上帝的事情中,成为仁慈忠信的大祭司,原谅其子民的罪。
这就是上帝爱这世界的方式,上帝他把自己的独子赐给他们,让信他的人不会死去,而是获得永生。
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
以下为弥赛亚——即耶稣基督降生的过程:他的母亲玛利亚被许配给约瑟,但在同房之前,玛利亚就因圣灵受孕。
就在他思量此事之时,主派来天使进入他的梦境,对他说:"大卫之子约瑟,不要担心,迎娶你的妻子玛利亚,因她所孕育乃源于圣灵。 她将诞下一子,请为其起名耶稣,他将会把苍生从罪恶之中拯救出来。" (这一切印证了主通过先知给出的预言: 将有处女怀孕生子,世人将称他为马内利 即 "上帝与我们同在"之意)。 约瑟醒来后,便遵从天使的嘱托, 迎娶妻子过门,但在孩子出生前并未与她同房。玛利亚生下男婴后,约瑟为他起名耶稣。
天使说:"玛利亚,不要怕!因为上帝已对你施以恩典。 你将怀孕生子,那婴儿将起名叫耶稣。 他将成为一位伟人,被称为至高上帝之子,上帝将把向其赐予祖先大卫的王位, 他将永远统治雅各的家园,他的王国将永续存在。"
约瑟是大卫王的后人,于是他离开加利利的拿撒勒,前往犹太的大卫之城伯利恒。 他与订立婚约的玛利亚一同前往,此时玛利亚即将分娩。 他们来到目的地后,玛利亚的产期也到了, 诞下她的长子,但因为客栈中没有空房间,他们只能用布包好婴儿,放在马槽中。
天使说:"不要怕!看!我为你们带来了好消息,这也会让所有人感受到真正的喜悦。 就在今天,在这大卫之城,你们的救世主已经诞生,他就是主基督。 当你们在马槽内看到一个被布包裹的婴孩,就代表你们找到他了。"
众天使离开他们返回天堂。牧人彼此说:"我们去伯利恒吧,看看主所说的事情,哪些已经成真。"
于是他们匆忙赶去,找到了玛利亚、约瑟和放在马槽里的婴孩。 在亲眼目睹这一切后,他们就将天使关于这婴儿的讲述告诉其他人。 对牧羊人所说的这些事,所有人都感到惊奇万分。
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
于是彼拉多问他:"那么,你是王吗?" 耶稣说:"你说我是王。我要为真理作见证,我为此而生,也为此来到世上。凡是接受真理的人,都会聆听我所说的。"
智者于是听从国王的旨意出发,他们之前看到的那颗星位于东方,一路指引着他们,最终停在孩子所在之处的上空。 看到这颗星,智者们分外欢喜! 他们随即走进房屋,看见孩子与其母亲玛利亚。于是他们伏拜在孩子面前,打开宝袋,将里面的黄金、乳香、没药作为礼物送给他。 由于主曾托梦警告他们,不要将眼前所见禀报希律王,于是他们便从另外一条道路回到了自己的国家。