Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
"Ka Ọnọng yoo ashi nagigang ki ma Anọ nga ka aye, ka aghọmani ama aipang ni ngaa ni, aba kpoo ba, na asa peni ọkyuọ ni ushi wọ na amaa ba.
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
Ujee iYesu iKristi
Umani ujee iYesu iKristi sa shi, ayuru nga iMaryamu akọ cira nga ki ma iYusufu, ata kọ takwyuẹ ni avasa nu nga na afo anga aghing Ọnọng.
Ashi kidẹ uwang uju kindọ ni, ba irishu, atuma Ọnọng va yeni ẹrẹkwyuẹ nga kidẹ amọgọ, ki tẹri si, "IYusufu, anọ iDauda, ma kọng ẹrẹbata ukpaa iMaryamu sa ayiri ngọ ba, ki imumani ishi kidẹ afo nga ni iba kukushi aghing Ọnọng ko. Aki jee anọ, ni ingọ ki ma nga uca si iYesu, ka aki foo ajiya kọ vulu bọ."
Uma ri ba kọ ma hwura umumani Ate aYaya tẹri ka anyu Atina nga, "Uwẹ ni, anayiri mani aye nga aghẹmẹ ba ki kpaa afo ka jee anọ anaghẹmẹ, na aki yọrọ nga si Immanuwel." (Uwu shi si, Ọnọng shi ni yi).
IYusufu ya shira kọ mor ni, ava ju kọnọ mani Atuma Ọnọng tẹri nga ni, A kpaa ayiri nga, ara ye ẹrẹnọma nga ba ki ta ko jee anọ. Ava ma nga uca si iYesu.
atuma Ọnọng ba tẹri nga si, "Ba kọng ẹrẹbata ba, uMaryamu ka Ọnọng hwiya ngọ. Ingọ wẹ ni ngọ ki kpaa afo, kọ jee anọ anaghẹmẹ, ingọ ki ma nga uca si iYesu. Aki tee agha ghaghẹ, aki yọrọ nga si Anọ aghọ cẹẹ nọ ughọghẹ. Ate aYaya Ọnọng ki ma nga ẹrẹgọm ate nga uDauda. Aki ko ute uYakubu sọ usang asing. Ẹrẹgọm nga ki shi wu na amara ba."
IYusufu ma na aya ifọng aNazaret, kidẹ ẹrẹbọ aGalili ki kyaa aBaitalami kidẹ ẹrẹbọ aYahudiya, uwu shi ifọng mani ajee agọmo uDauda wọ. IYusufu kyaa ukadu ka anga ni aghọte uDauda nga. Akyaa kọnọ uMaryamu anayiri na cira nga ka aya wọọ uca bọ, aghọmani asi na afo. Ashi ka aBaitalami ni, akyua ujee nga ba ju. Aba jee ẹrizẹri nga, ki yuru nga na ugyauto uwọro, ayaa nga kidẹ utakpo ka ata peni bọ ubọọ kọka ushulu akyeng ba.
atuma Ọnọng ba tẹri bọ si, "Inu ba kọng ẹrẹbata ba, uwẹ ni imẹ banọ ni ila ididuma, mani ki sa ikwyifu ka ajiya nadidu. Aidi ni, ajee nọ aghọfoo kidẹ ifọng uDauda, aghọmani anga shi uKristi, Ate. Amaa ni inu ki nu wẹ, inu ki ya nu ẹrẹpalẹ anọ na ayuru na ugyauto uwọro, na yẹẹ kidẹ utakpo."
Atuma Ọnọng ya sang bọ kọ ukushi bọ ni, asa vuwa bọ ayaya, aghọcee ba tẹri ace bọ si, "Ayọ bakye ka aBaitalami ka kyuari ka ayọ ya nu ima ra mani iba, inga ni Ọnọng tẹri yi."
Asa wor kaisa, ki ya peni uMaryamu kina IYusufu, kina ẹrẹpali anọ ni yii kidẹ utakpo. Aghọcee ya nu nga ni aba tẹri ajiya ila umani atuma Ọnọng sa tẹri bọ ka ya anọ ri. Nadidu aghọmani a kọng imumani aghọcee ra sa tẹri bọ, na asa wo ica.
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
Ni iBilatus va tẹri si, "Ingọ na agọm nga, ni!"
IYesu va yira nga si, "Ingọ tẹri na kikya ni mani utẹri si Imẹ ni agọm nga. imumani isa na ajee mi wudu, imumani isa ni mẹ ba asing ri dọ, ki mẹ tara ka aipang. Nadidu aghọ mani ashi ka uho aipang na akọng mi."
Aya kpẹẹ ọkọng upii agọm ni, ava wolu. Ẹyẹrẹ umani anu ki shii iripiya ra ni shi kite bọ, ni ibọ sọ yii yọ ki ta kọ umani iya tara kọ ọka mani anọ shi wọ. Aya nu ẹyẹrẹ ni, ava kọng ikwyifu nagigang. Aya ghila ọna ni, aba ya nu anọ kina ayuru nga iMaryamu, aba ta aghong ki jọọ nga. Aba wuli uma bọ, utii uyeri, kina ima uta ugha ọvọng, kina anyẹ ọvọng ki ma nga. Na ava vuu bọ ẹrẹbọng bọ ka uce utra, ka Ọnọng tẹri bọ ka amọgọ si ama vuu ukushi iHiridus ba.