Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
你們應當有基督耶穌那樣的心意。
祂雖然本質上是上帝,
卻不緊抓與上帝同等之位,
反而甘願放下一切,
取了奴僕的形像,
降生為人的樣子。
祂以人的樣子出現後,
就自願卑微,順服至死,
而且死在十字架上。
然而,時候一到,上帝就差遣自己的兒子藉著一位女子降生,並受律法的約束, 為要救贖一切受律法約束的人,使我們成為祂的兒女。
因為眾兒女都是血肉之軀,所以祂也同樣成為血肉之軀,以便親身經歷死亡,藉此摧毀掌握死亡權勢的魔鬼, 釋放那些因怕死而一生做奴隸的人。
所以祂必須在每一方面都與祂的弟兄姊妹相同,以便在事奉上帝的事上成為一位仁慈忠信的大祭司,替眾人獻上贖罪祭。
「因為上帝愛世人,甚至將祂獨一的兒子賜給他們,叫一切信祂的人不致滅亡,反得永生。
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
耶穌基督降生的經過記載如下。
耶穌的母親瑪麗亞和約瑟訂了婚,還沒有成親就從聖靈懷了孕。
他正在考慮這事的時候,主的一位天使在夢中向他顯現,說:「大衛的後裔約瑟,不要怕,把瑪麗亞娶過來,因為她所懷的孕是從聖靈來的。 她將生一個兒子,你要給祂取名叫耶穌,因為祂要把自己的子民從罪惡中救出來。」
這一切應驗了主藉著先知所說的話: 「必有童貞女懷孕生子,祂的名字要叫以馬內利。」以馬內利的意思是「上帝與我們同在」。 約瑟醒來,就遵從主的天使所吩咐的娶瑪麗亞為妻, 只是在她生下孩子之前沒有與她同房。約瑟給孩子取名叫耶穌。
天使對她說:「瑪麗亞,不要害怕,你在上帝面前已經蒙恩了。 聽著,你要懷孕生子,並給祂取名叫耶穌。 祂偉大無比,將被稱為至高者的兒子,主上帝要把祂祖先大衛的王位賜給祂。 祂要永遠統治雅各家,祂的國度永無窮盡。」
約瑟因為是大衛家族的人,就從加利利的拿撒勒鎮趕到猶太地區大衛的故鄉伯利恆, 要和已許配給他、懷著身孕的瑪麗亞一起登記。 他們在那裡的時候,瑪麗亞產期到了, 便生下第一胎,是個兒子。她用布把孩子裹好,放在馬槽裡,因為客房沒有地方了。
天使對他們說:「不要害怕!我告訴你們一個有關萬民的大喜訊, 今天在大衛的城裡有一位救主為你們降生了,祂就是主基督! 你們將看見一個嬰孩包著布躺在馬槽裡,這就是給你們的記號。」
眾天使離開他們升回天上之後,牧羊人便商議說:「我們現在去伯利恆,看看主告訴我們的這件已發生的事吧!」 他們就連忙進城,找到了瑪麗亞和約瑟以及躺在馬槽裡的嬰孩。 他們看過之後,就把天使告訴他們有關這嬰孩的事傳開了。 聽見的人都對牧羊人的話感到驚訝。
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
於是彼拉多對祂說:「那麼,你是王嗎?」
耶穌說:「你說我是王,我正是為此而生,也為此來到世上為真理作見證,屬於真理的人都聽從我的話。」
他們聽了王的吩咐,就去了。忽然,那顆曾在東方出現的星在前引領他們,一直來到小孩所在的地方,然後停在上空。 他們看見那顆星,喜出望外。
他們進了屋子,看見孩子和祂母親瑪麗亞,就俯伏在地上拜祂,並打開盛寶物的盒子獻上黃金、乳香和沒藥作禮物。 他們在夢中得到指示,不可回希律那裡,便改道返回了家鄉。