Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
Yesusé ntubé
Nte bo kéfétén ta Yesus Kristusé ntubé né, I ni fénfané né ta dolo faje: Yesus Kristusé ni neke njé ngósno Maria. Maria njé i re món isó ta ngósno Yusufé njé rfajaji bo rafsówé. Si dórén luwé nté rfaltolné si pafule, mayta Maria re npe lapo. Maria njé nuné món pafule. Se ta npe lapo né, necé Jou Lahatala ni Roh ta ndadi i.
Mayta Yusufé nénuta ta néi lesu, télél be Jou Lahatala ni nénan isó nwóm yama soroga po bélisé wlólo se nécegé i faje, "Yusufé, kolano Daudé ni ntu re gbu ta awé, ma mémtat na myó Maria bo ndadi nim pégelé i né. Sababta yomya ta I po sno wlólo njé, kyaté nturi I pa, mayta Jou Lahatala ni Rohé njé ta ndadi i. Se iga Maria nmawyóyé, ni ntu njé nase món I. Se kécego awé bo iga re ntubé, mfangósno I Yesusé, sababta Yomya ta njé I ta nase nfayangés I ni kyaté-kyaté né róri sélsólé bo rduk salamaté."
Necé farimé Jou Lahatala re néceg po ni nabi po tatubé lima lesu, se ta Jou nécegé né re ndadi i ro. I ni glio né tadolo faje:
"Pote se néli, reni mépiné mya isó ta nuné món pafule, nase npe lapo,
se ntu ta bo ntubé njé, yomya món I.
Nase rfangósno I, ‘Imanuel’ ta ni ngale né, ‘Jou Lahatala ntaptubo re ndéréré ité.’ "
Yusufé tésib i néya, tabóngo npe tadolo Jou ni nénan yama soroga njé nécego i né, se néyó Maria se ndadi ni pégelé i. Mayta sogado Maria nmawyóyé né, Yusufé nébak i pa. Tabóngo Yomya njé ntubé né, Yusufé nfangósno I, "Yesusé".
Tabóngo Jou ni nénané njé nécegé i faje, "Maria, ma mémtat na, sababta Jou Lahatala bo nfaftulo ni féyfié né po aw ni. Re mnuw pana awé nase mpe lapomé, se nase mawyói yomya món isó. Yomya ta njé i, mare mfangósno I, ‘Yesusé’. I bo ndadi kyat ta pélóy I. Se kyaté né nase rkakmé I, Jou Lahatala ta nkawasa nje ni ntu I. Bóngo bo npo I nkawasa ta dolo ni délut tatubé lima se kolano Daudé né. I nase ndadi Kolano po férimé kyat Israelé né riri nturi re gburi né, bóngo nkawasa po si ni sogado fajé néli le."
Fajé nóté re Yusufé, i ntolén po kota Nazaret, po bótén Galilea. Se i mare nfan po Daudé ni kota ta ngósno Betlehem, po bótén Yudea né, sababta i ma kolano Daudé ni ntu re gbu i nóté. Yusufé i re mépin ta bo néfsóo i njé ngósno Maria. Si dórén luwé ma rfané bo rlefo ngósnori ntéli po kota Betlehemé. Po waktu ta néi, Maria re npe lapo.
Po waktu ta si kota Betlehemé né, re nwómo ni ngénngan ta Maria bo nmawyóyé ro. Se nmawyóyé né ni ntu njé món I, yomya ta ténlóy I. Pocé tabóngo néyémo keé I re ngalépé ga nfabóyé keé I po haiwané né róri mnóm góo lo, sababta férimé umé né re nbékbako re kyaté se reni géwgów pana.
Mayta Jou ni nénané njé nécegé si faje, "Ma fémtat na! Flongé fafié, sababta ya kwóm lima nte bo kfébingo mew Habar ta fié. Habar ta njéi nase npe férimé kyat ta rlongé né tadélé rcéngé. Habar ta nfié njé ta dolo faje: po ngénngan ta nte i, Kyat ta bo nfasalamaté kyaté njé re ntubé. I re ntub po Betlehemé, po kolano Daudé ni kota njé ni. I ta njé i, ta kyaté né rkakmo I Kristus, Kolano ta Jou Lahatala néjaji bo nfasalamaté mewé njé. I ta njé i, Jou óro. Iga bo fémnaw I, ni faféyalé né ta dolo faje: Néli, mewé nase fémnaw Yomya isó réyémo I re ngalépé ga rfabóyé keé I po haiwané né róri mnóm góo lo."
Rtail Jou Lahatala rewóré, tabóngo rpólén si nmulé po soroga. Se kyaté-kyat ta réjaga domba nesté rfalécego faje, "Lima tfan po Betlehemé bo témnaw sói ta Jou Lahatala re nécego it péséwé né."
Tabóngo rbablé se rfan po Betlehemé. Néli faje, rfapdipén re Maria i re Yusufé, bóngo rémnaw yomya galól ta rfébóyé keé I po haiwané né róri mnóm góo lo né. Pocé rémnaw yomya njé, tabóngo férimé ta Jou ni nénané nesté re rfébingo si né, réféténé keé po férimé kyat ta pocé né.
Se rherané, rlongé ta réféténé né.
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
Rlongé ta kolano Herodesé néceg fajé rewóré, tabóngo rfané. Po waktu ta si re nfané né, rémnaw i nóté, ngó ta ncópén po ngénngané cóo njé. Ngó njé nfané nanéntubé, sogado kyaté nesté rwóm po géwgów ta Yomya njé ntolno lo né, tabóngo ngó njé ntébén pocé po umé njé néyao lo né. Waktu ta rémnaw ngó njé né, tadélé rcéngé. Se po waktu ta rcung némin po umé njé ni wlólo né, rémnaw Yomya njé I re ni neke Maria. Tabóngo rtiki buku nópé se rcuba Yomya njé. Rewóré ta néi, résólé riri haréta góo njé se rcópné haréta ta mulo pélóy ta ruté bo rpo Yomya njé né, guraci, manyané, re muré se rdo ni. Rewóré ta néi, Jou Lahatala nfébingo kyaté-kyat ta rfatéglo fié nesté po bélisé wlólo bo ma rpólén si nmulé po Herodesé ni le na. Se ta réléy po riri bóténé lo nmulé né, rdé si yéfén nésé.