Pular para o conteúdo
Publicidade

Nascimento de Jesus

Por Bíblia Online

O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.

O Verbo se fez carne

Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.

Ali mgbi ema no li ungwonyi dafi mgbi iYesu iKrestu nani:

O dzɛ mi odzɛɛdzɛ mgbi Imgbasho yɛyɛ, kpaa o kye ewon gbɛɛ mfye mgbi ongwu li ungwonyi yi Imgbasho ba.

Nghaduu o kye ewon gbɛɛ ongwu li unkonyi ba, o kye ewon dafi ongbidɔ

a mban yɛyɛ dafi inggisɛ owamyɛ mani.

Ngwi a din mi odzɛɛdzɛ mgbi inggisɛ owamyɛ kpaa, o yile ewon esɛ di siikyenu nghataa kaka ikwongye, ma di li ikwu ongwi ekwatsi kpaa.

Kpaa ngwi onɔ wa gyɔ yɛyɛ , Imgbasho kye Ongwan dɛsɔ ni ongyaa wa mban, a mban mi abɔ ola mgbi iMose, owa dulu ama nto mi abɔ ola na , ikye ni eyi tu ofɛ saan oyɛɛ engwɛ Imgbasho.

Ngwi engwɛ dzɛ mi mmbwɛ yi eyi , ongwu kpaa wa yɛɛ inggisɛ owamyɛ adzi no wa kyi dzili ongye nsulu mfye mgbi ikwongye nani, li owapɛ olodu waali di dulu ama imio ikwongye kwu ma ofyɛɛ mi oshishe mgbi ama duu ntona watɔ mani.

Mi itɔdzɛ i yɛɛ kyɛmɛ-kyɛmɛ no yɛɛ dafi emi ongwunɔn mi ali itɔ ofɛ duu, ikyegbɛɛ no yɛɛ inggisɛ ofifɛ okwukwo odi elela byi otsitsi mi idɔ mgban okyɔ Imgbasho ele, di kyi kyelu ali ibwubwe mgbi inggisɛ.

<<Lubana Imgbasho di ɛsɛ kpan itukwu jo o kye Ongwan onyi kpokpo nu, gbɛɛ ali inggisɛ nnun oyɛyɛ ta no ka dzili ba, kpaa no tu oshishe igyegwu.

O anúncio e o nascimento

O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.

Ombaamba mgbi iYesu iKrestu

Nɛnɛ li ngha ngwi ombaamba mgbi iYesu iKrestu dzɛ aani: Onɔn iMeri, ngwu iJose tsikwɔn dzɛ esɛ, kpaa duuse no kyon , a din yi ifewo mi mfye mgbi Onodzi Osaan.

Dafi o le tsɛwodzɛ ngha , ongyesɔ mgbi Otsɛ wa tsetun mi elela, nyan gbɛɛ, <<IJose ongwɛ iDevedi, ka mio okyi kyelu iMeri lu udɛ abu gbɛɛ no li owa abu ba, ikyesinɛ ifu ngwi o byi na li mi Onodzi Osaan. O ka wa mba ongwongyulɔ, ta abu ka kwun iyi gbɛɛ iYesu, lubana o ka dulu emidan mi ali ibwubwe mgbi ama.>>

Ungwɔ ntonɛ duu kyɔ ikye ombwo ondu odzɛɛdzɛ mgbi Otsɛ ongwi o gbɔ nyɛ mbi oyegbɔ gbɛɛ, <<Ongwongyaa ibidrua ka wa byifu mba ongwongyulɔ, a ka kwun iyi di Imanue,>> itan gbɛɛ, <<Imgbasho dzɛ yi eyi nani.>>

Ngwi iJose kyɛ una nɛta, o kyɔ dafi ongyesɔ mgbi Otsɛ nyan mani, o kyi kyelu iMeri lu udɛ mgban yɛɛ owan. Kpaa o gbewo yan ba nghataa iMeri wa mba ongwongyulɔ, o si kwun iyi gbɛɛ iYesu.

Ongyesɔ iGebre nyan gbɛɛ, <<Ka mio ba, iMeri, bana ikyese abu mbi Otsɛ Imgbasho. Abu ka wa byifu di mba ongwongyulɔ, o ka kwun iyi gbɛɛ iYesu. O ka li angbodzi inggisɛ a dika kwun gbɛɛ Ongwɛ mgbi Ongwu Nghaangha mi esho. Otsɛ Imgbasho dika kye itsuutɔ mgbi otsɔn iDevedi kye nun. O ka li Utɔ mi etɔ mgbi iJeko gyegwu, esutɔ mgban ka dondu ba.>>

IJose kyato mi igeli iNadzareti mi ayɛsɛ iGalalia, lu iBɛtlɛhɛn ogalu mgbi iDevedi mi ayɛsɛ iJudia, ikyekyɛ o mi etɔ mgbi iDevedi. O oka mmbwo na yi iMeri, ongwu o tsikwɔn dzɛ esɛ dzɛ yi ifewo nani. Ngwi a ka to iBɛtlɛhɛn nɛta imba kwun, o si mbongwɛ mgban ovlɛ, ongwongyulɔ. O kye oshata ndiwon kyon lakɛ ikpɔkɔ, lubana a tu imbe mi ozu ingyoga ba.

Kpaa ongyesɔ nya ma gbɛɛ, <<Ka mio ba na, ikyena ani ba yi ema Esɔ Osuse mgbi atsa ngwi shewo nka dzɛ ikye ali inggisɛ duu. Inɛ mi ogalu mgbi iDevedi a mba ema ongye Onagbɛ, o li iKrestu Otsɛ. Ungwɔ nka li ambɛ mbi ema , ema ka di ongwɛ eyeyi a kyon ndi wodzɛ oshata ladzɛ ikpɔkɔ.>>

Onɔ ngwi engyesɔ dzamata lu esho mata, ama ongyo ifyungwɔ gbɔ yi ewoma gbɛɛ, <<Ba i iBɛtlɛhɛn ni i ka di ungwɔ nkyɔ se ngwi Otsɛ Imgbasho nya eyi odzɛ ele nɛni.>>

A byakpa lu maama si ka dili iJose yi iMeri bɛyi ongwɛ eyeyi na ladzɛ ikpɔkɔ. Mi onɔ ngwi ama ongyo ifyungwɔ ntona di ongwɛ mata, a le gbɔdzɛ ngwi ongyesɔ nya ma mi ikpewo ongwɛ nɛni. Ama nfwo odzɛ duu i kwulu ma ewo mi odzɛ ngwi ama ongyo ifyungwɔ gbɔ mi ikpewo ongwɛ nɛni.

O Rei que veio servir

Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.

IPlatu gbɛɛ, <<Ngyɛse, abu li utɔ!>>

IYesu nu uka gbɛɛ, <<O gbɔ ayin ogbɛɛ di ani li utɔ. Mi otsitsi , li itɔdzɛ ngwi a mba ani, di li itɔdzɛ ngwi ani ba ɛsɛ nɛni, ikye okyɔ obwɛndɛ mi otsitsi nani. Ali inggisɛ ndzɛ mi agya mgbi otsitsi li fwo ani.>>

Ngwi a fwo odzɛ ngwi utɔ gbɔ , a tasɛ lu ta mcɛ ongwi a di mi onosa ma gbe ma teyi nghataa ka kwulɛsɛ mi imbe ngwi ongwɛ na ladzɛ mani. Onɔ ngwi a di mcɛ na ma, a dzɛ yi atsa kwuba. Ta ama oyodzɛ kaka ozu di ongwɛ yi onɔn iMeri, a kwɛsɛ su nun, a kwulu igbe mgbi ama dulu abashi, engyie ogbungbɛ yi iMire gbe ghan umba. ama oyodzɛ ntona nyɛ ofɛ oka lu ɛsɛ udɛ ma, lubana Imgbasho tsekise woma elela kwo ma adɔ gbɛɛ nu ma ka nyɛ mbi iHerude wuba.

Seja o primeiro