Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
ኤስ ባሪክ ክርስቶስ የሱስኒስሲ ፋ ሳፋራስ ንቶስሲ ደይ ፎናክ ሾልሱዋ።
ባር ሀኦኒ ሃላክ ፌፌት ሀኦስኔን አነ እሳ ኪጤ ስንኒ፤
ሀኦኒ ሃላሶን ሁግናክ ኤጳናክ ኣነ ሾሎዌ።
ኤስ ባርስታን ባርኪክ ፋ ኡልፍናሶን ዙትሬ ቤይየ፤
ቦዝኒማቶ ስንነ ቤስቴ፤
አሱኒማቶ ደይ ቤስቴሬ ኮንቴ፤
አሱኒ ግቶክ አምማኖን ቤስቴ።
ቴትባሶን ደይ ዳ ኤጲ፤
ክቱታ ካርአና ካባኔን፤
ኤስ ባርኑ ማስቃሊስታ ሱቴሬ፤
ክቱና ካባኔን አጃጃሜር ስኒ።
ስኑንታኖ ኤስ ማክቴ ነያስ ያራ ካርእባሴ ሀኦስ ናዉባስን እኖክ ዎሲ፥ ባር ደይ ማሽካሱስኪንቱ ኮንቴዋ፥ ደይ ቱማሲ ስካሎሲ ኮንቴ። ኤስ ባሮን ዛግናስ ቱማሲ ስካሎስ ፌሴ ባሶትን ፉሮናክናዋ እኖትን ደይ ሀኦኒ ናንጎታ ስናኒክ ዛጉናክናዋ።
ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀን ናንጎታሲክቶ ሀሪንባሬዋ አሽባሬ ፋና አሱ ሲነቴ ቦርአቱ የሱስ ደይ ባሶሲማቶ አሱ ስኒ። ኤስ ባሮን ዛግናስ ክቱባስኪ ካሞ ክቱስታ ሀእሱኒ ሁግናባ ፋና ዳቡሎስኒን ትሽኩናክዋ። ኤሲስማቶኑ ኪቱሶን ድግሴቴ ቦርአ ኔቤሲሶን ዙትሬ ቦዞሲ ስካሎሲ ፌሴ ባሶትን ብርማዱምማ ክሱናክዋ።
ኤስ ባሪ ቦርኣቱ ዉዛ ዙታምባሴ አሲክ አይባሳክቶኒማቶ ስናናክ ሾልሲ። ኤስ ባሪክ አሱኒ ሜኒ ቦርኣሶን ትሽኩኒ ማአ እምሜ ሀኦሲክ ዎስቶክ አማናምቶናዋ ፋኪ ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኛና ስኒዋ።
ባሪክ አማነፌ ባር ዙታምባሴ ኮእባ ፎንቶ ካ ዳናናክታኖ ትሹኖይናማቶ ሀኦስ እሳ ናዉባ ባር ባሪን ኣትራ እማ ሀን ዳሶን ባክ ኬሽቴዋ።
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
የሱስ ክርስቶስኒ ኮንቶኒ ቶቾስ ሀኒስዋ፤ እንቶባ ማራሚ ዮሴፍኒክ ቴግቴራ ዲስ ግሩኖይ ኮርቶ አያናክ ናኔርቴራ ቤስቴ።
ስኑንታኖ ባር ኤካ ሳፋሬፌን ዳሚሳ ዎስያ ሚቶክ ቤስቴራ፦ «ዳዊትኒ ና ዮሴፍኖ! ቴጌራ ዱስታ ናዋስ ናኔርቴናስ ኮርቶ አያናኪን ስንና ቦርአ ማራሚኖን ኤጳክ ድጎታታዋ። ባር ናኒን ታኖንር፤ ኤስ ናስ ዳራባስን ቦርእቤሲስን ፋቱኒር ስንና ቦርአ ሱንባሶን ‹የሱስ› ይራቱ ሱንሱታ።»
ኤስ ባር ደይ ስንናስ ዳሚስ ራጁሲክ፦ «ኤሴኑ ዱርባስ ናኔርቶና፤ ናኒን ደይ ታኖና፤ ሱንባሶን ደይ ‹አማኑኤል› ኡሶነ ይስቴ ባር ስናናክቱ ሀን ባር ዙቴራ ስኒ። ኮትባስ ደይ፦ ‹ሀኦስ እኖኔን አነቱ ፋዋ› ኡዋ» ይ። ዮሴፍ አፋይኒታን ጉዝሬ ዳሚሳ ዎስያ ማኬናሲማቶ ዛግ። ቴጌሬ ዱስና ማራሚኖን ኤጴ ኬባ ሀሚ። ኡዙን ናዉባስን ታኖናኔን ዮሴፍ ባርኔን ኣነ ኩነ። ኮንቴ ናሳ ሱናኖን «የሱስ» ይሬ ሱንስ።
ሀኦሲ ዎስያ ማራሚክ፦ «ሀኦሲ ስና አዳ ዳኒት ስንና ቦርአ ድጎታታዌ። ኤሴ ነ ናኔርቶታርዌ፥ ኣርቃ ናኒን ደይ ታኖታር። ሱንባሶን ደይ ‹የሱስ› ይራ ሱንሱታ። ባር ደይ አካምቱ ስናና። ዙታምባሴ አሲስታን ደናሎ ስና ሀኦኒ ና ይስቴሬቱ ቴግቶና። ዳማ ሀኦሲ አባባ ዳዊትኒ ዝግሞሶን ባርኪ እምንር። ያቆብን ዛላስታ ኮእባ ፎንቶኖን ታቶኒር። ታቶባስኑ ኮእባ ኣፋ» ይ።
ዮሴፍ ኮንቴናስ ዳዊትኒ ዛላስን ስንና ቦርአ ጋሊላክ ፋ ናዝሬትክ ካታማስን ካብሬ ዩዳኒ ዳስታኪ ፋ ዳዊት ኮንቴና ካታማ ቤቴለም ሀሚ። ትቾክ ሀሚናስ ናኔርቴራ ፋ ቴጌሬ ዱስና ናዋ ማራሚኔን። ቤቴለሙክ ፌሴቴን ማራሚ ኮጶና ዎና ካርእ። ኡዙን ናባስ ኤስታ ኮጰ። እርባ ሀእፌና ኬያስ አሱኒክ ኦቴራ ኮእና ቦርአ ማማ ታክስራ ምያ ሙባ ማፋና ማጋሲ ኩንስ።
ስኑንታኖ ሀኦሲ ዎስያ ደይ ባሶክ፦ «ሀሬዋ ድጎትታ! አሱ ዙታምባሴ አሲን አካማኖን ግርሱን ማአ ኦዱ ንቶክ ኤጳ ያንዋ። ሀሽ ሀዉጚ ሀን ዳዊትኒ ካታማስ ፋትር ስና ዳም ክርስቶስ ንቶክ ኮንቴዋ። ሀን ባር ንቶክ ማላቶ ስናና፦ ዳግ ና ማማ ታክስቴሬ ሚያ ሙባ ማፋና ማጋሲ ኩንፌን ዳናት» ይ።
ሀኦሲ ዎስያሲክቶ ኦር ኬሳ ደን ሳማ ሀሚናኔን ኦርፎ ኬሜሪሳ ባሶትና ባሶትና፦ «ኤሴ ሀን ስና ባሮናዋ ዳሚስ እኖክ ቤስና ዉዛሴ አሲና ብያንክ ቤቴለም ሀሚንዋ» ይሴቴ።
ባሶ ደይ ታፕታክ ሀሜሬ ማራሚኖናዋ ዮሴፍንና ዳነቴ። ዳግ ናስ ደይ ምያ ሙባ ማፋና ማጋስ ኩንፌን ብየቴ። ዳግ ናስን ደይ ብየቴኔን ኦርፎ ሀኦሲ ዎስያ ባሶክ ማኬና ናሳ ቾዋኖን ማክሴቴ። ኤስ ኬሜሪሳክቶ ማኬና ባሮን ኦደ ባሶ ዙቴሬ ዲንቀሴቴ።
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
ፕላቶስ ዎልግሬ፦ «ነ ኤኪን ታቶኖሶ?» ይ። የሱስ ደይ፦ «ታ ታቶ ስንናማቶ ነኑ ማኬትዋ። ታ ኮንቴናይሴዋ ሀን ዳስታ ያናይሴ ፉቶሶን አሱኒ ሜያክ ማኮናክዋ። ፉቶስኪን ስና ባር ዙቴሬ ካምናሶን ኦዶናዋ» ይ።
ባሶ ደይ ታቶሳ ካማኖን ኦዴሬ ሀሜቴ። አዋኬስና ድማን ብየቴ ባኩራስ ናስ ፌና ድማስታ ሀማ የሮናኔን ዞንሲት ፋር። ባኩራሶን ብየቴይሴ አካማ ግራ ግርሴቴ። ኬር ግርሴሬ ዳግ ናስ እንቶባ ማራሚኔን አነ ፌን ብየቴ። ባርኪ ስና ስኒቤሲሲክ ሳጋዶሬ ሳጥኒቤሲሶን ጋችቼ ዋርቄ፥ እጣናነዋ ኩምብነ አሲ እማ ባሪክ እሜሴቴ። አሩኒ ሜያ ዎልሴሬ ሄሮድስኒክ ሀሞኖይቴማቶ ባሶክ ሀኦስ ሚቶክ ማኬና ቦርአ ኦማ ኡግናክ ዳቤሲ ሀሜቴ።