Nascimento
O nascimento é obra das mãos de Deus. Cada criança é formada por Ele no ventre materno com propósito e amor. A Bíblia celebra a vida desde a concepção até a eternidade.
O nascimento de Jesus
O maior nascimento da história mudou o curso da humanidade. Jesus nasceu de uma virgem pelo poder do Espírito Santo, conforme as profecias.
Yesuusi Kiristtoosa yeletay hawaa mala; Aa daaya Mayraama Yooseefoo ooshetta k’ashetta uttaaddu. He wode Yooseefonna gakettennaan de’aadde, Geeshsha Ayyaanan shahaaraaddu. Izo giigissi wotseedda Yooseefo s’illo asaa gideedda diraw, izo kawushshanaw koyyibeenna; iibaa k’onc’c’issennaan izo agganaw k’oppeedda. Shin I hewaa k’oppishin, Godaa kiitanchchay akumuwaan aanana gakettiide, «Daawite na’aa Yooseefoo, Mayraama Geeshsha Ayyaanan shahaareedda diraw izo akkanaw yayyoppa. Iza attuma na’aa yelanawunnu; neenikka, I asaa nagaraappe ashshiyaa diraw Aa suntsaa Yesuusa gaade s’eesanaassa» yaageedda.
K’ay Goday nabiyaa baggana, «Wodoratta shahaaranawunnu; na’aakka yelanawunnu; Aa suntsaykka Ammaneela geetettanawaa» yaageeddawe polettana mala, hawe ubbay haaneedda; «Ammaneela» yaagiyaawe, «S’oossay nuunanna de’ee» yaagiyaawaa.
Yooseefo gem"ishuwaappe beegottiide, Godaa kiitanchchay barena azazowaadan, Mayraamo bare golle afeedda. Shin na’ay yelettana gakkanaw Yooseefo izikko shiik’ibeenna; k’ay na’aakka Yesuusa giide suntseedda.
Yaatooppe, Goday bare huup’iyaan hinttenttoo malaataa immana; gellayatta shahaaraade attuma na’aa yelana; Aa suntsaakka Amaanu’eela yaagaade suntsana.
Usuppuntsa agenaan S’oossaa kiitanchchaa Gabreel Galiilaa gadiyaan Naazireete Katamaa Daawita yaraappe gideedda Yooseefo geetettiyaa bitanew ooshetta k’ashetteedda wodorattikko S’oossaa matappe kiitetteedda; wodoratti suntsaykka Mayraamo geetettee.
Kiitanchchay izo, «Hanne Mayraamee, S’oossaa matan sabaa demmaadda yayyoppa. Neeni shahaaraade, attuma na’aa yelanaassa; Aa suntsaakka Yesuusa gaanaassa. Ikka dara gidanawaa; Ubbaappe D’ok’k’a S’oossaa Na’aa geetettana; Godaa S’oossay Aa aabbu Daawita kawutetsaa oydiyaa aw immanawaa. Ikka Yaak’ooba gollen med’inaw kawutanawaa; Aa kawutetsawukka wurssetsay baawa» yaageedda.
Mayraamakka kiitanchchaa, «Taani wodoratto gido diraw, hawe wooti hananawee?» yaagaaddu.
Kiitanchchaykka zaariide iziw, «Ayaanaa Geeshshay ne bolla yaanawaa; D’ok’k’a S’oossaa wolk’k’ay neenan shemppanawaa. Hewaa diraw, neeppe yelettiyaawe geeshsha S’oossaa Na’aa geetettana.
Formados desde o ventre
Deus nos teceu no ventre de nossa mãe. Antes de nascermos, Ele já nos conhecia e nos separou para um propósito sagrado.
Neeni ta giddo asatetsaa ubbaa med’d’aadda;
ta aatti uluwaan taana neeni waas’a med’aadda.
Neeni taana malalissiyaabaanne ooratsabaa ootsaade med’d’eedda diraw,
taani neena galatay.
Ne oosotuu malalissiyaawantta!
Taani k’ay hewaa wurssaade eray.
Taani geema sa’aan med’ettiyaa wode,
ta mek’etsatuu neeppe geemmibeyikkino.
Ta bollay ta aatti uluwaa c’iimmaa giddon
hiillan alleek’k’ettiide oosettiyaa wode,
yelettibeenna ta asatetsaa ne ayifii be’eedda.
Biro ittuunne doomettennan de’ishshin,
taw neeni giigiseedda gallassatuu ubbatuu
ne mazggobiyaan s’aafetteeddino.
«Taani neena ne aatti uluwaan attanaappe kase eraad. Neeni uluwaappe yelettanaappe kase taani neena geeshshaade dummaya wotsaad. K’ay kawutetsatoo timbbitiyaa odiyaawaa ootsaade neena suntsaad» yaageedda.
Gidooppenne, taana ta aatti uluwaappe suure yeliseeddawe neena;
ta aatti d’antsaa d’ammiyaa wodekka taani ammanettanaadan ootsaadda.
Taani yelettoodeppe doommaade neenan dic’c’aad;
ta aatti uluwaappe doommaadekka, neeni ta S’oossaa.
Taani yelettiyaa wodiyaappe doommaade neenan zemppaad;
ta aatti uluwaappe wod’d’oodeppe doommaade,
neeni taana naagaadda.
Ubbaa gedekka ta galatay neessa.
S’oossay hawaadan yaagiide zaaree; «Aata bare d’antsiyaa na’aa doganaw danddayay? Bare uluwaappe yeleedda na’aw k’arettekkeeyye? Geellaadan Aa doginttokka, taani neena dogikke!
Yelana wodiyaa gatsiyaa taani unttunttu yelanaadan ootsikkitaayye? Yaagee Med’inaa Goday. K’ay yelanaadan ootsiyaa taani yeliyaa uluwaa gorddayttaayye? Hawaa giyaawe taana, S’oossaa.
Crianças — bênção e promessa
Jesus acolheu as crianças e disse: delas é o Reino dos céus. Os filhos são herança do Senhor e motivo de alegria para os pais.
Shin Yesuusi, «K’eeri naanay taakko yiyaawaa diggoppite; ayaw gooppe, saluwaa kawutetsay hewanttu malaasa» yaageedda.
Simmi ha guutsa na’aadan, barena kawushshiyaa ooninne saluwaa kawutetsaan ubbaappe aad’d’iyaawaa. K’ay hawaa mala na’aa ta suntsaan mokkiyaa ooninne taana mokkee.
Guutsa naanaa idimmiide, bare kushiyaa unttunttu bolla huup’iyaan huup’iyaan wotsiide, unttuntta anjjeedda.
Naanay Med’inaa Godaappe imettiyaa imotaa;
yelotuu tumuwaappe woytuwaa.
Taani ha na’aa yelanaw woossina, Med’inaa Goday taani Aa woosseeddawaa immeedda.
Ayaw gooppe, Abeet Med’inaa Godaw,
ne wolk’k’aama oosuwaan
taana nashechcheedda diraw,
ne kushiyaa oosuwaa diraw,
taani nashshechchaw yes’s’ay.
Nascer de novo
Jesus ensinou que é preciso nascer de novo para ver o Reino de Deus. O novo nascimento é espiritual — pelo Espírito e pela Palavra.
Yesuusi zaariide, «Taani new tumuwaa oday; Asay laa’entsuwaa yelettana d’ayooppe, S’oossaa kawutetsaa be’anaw danddayenna» yaageedda.
Itti mishiratta na’aa yelana haniyaa wode, bare yeliyaa wodii gakkeedda diraw, oyk’ettaw; shin na’ay yeletteeddawaappe guyyiyaan, na’ay ha sa’aan yeletteedda nashechchaa diraw, bare oytsaa hassayukku.
S’oossaa naanatuwaa gidiyaa ubbay S’oossaa med’etay unttunttun de’iyaa diraw, nagaraa ubbaa wode ootsikkino; k’ay S’oossay unttunttu Aawuwaa gidiyaa diraw, nagaraa ootsanaw danddaykkino.
Aa sabbite; galataa yetsaa aw yes’s’ite.
Aa malalissiyaa kiitaa ubbaa odite.