Natal
O Natal celebra o maior milagre da história: Deus se fez homem. O menino Jesus, nascido em Belém, é Emanuel — Deus conosco — a esperança do mundo inteiro.
O nascimento do Salvador
O anjo anunciou: hoje vos nasceu um Salvador, que é Cristo, o Senhor! A virgem concebeu pelo Espírito Santo e deu à luz o Filho de Deus.
Kwoi Ya nwatummi ɓǝ gei angǝ,Bǝɓa survulli thǝ! Ən wuo bǝ geiɓǝ nwaba a langǝ i tthǝ, kwɔ a wɔ lǝ tthǝla lǝ yayuu tthǝ ǝndǝi ɓǝ.
Ɗiggǝ kwɔ gwoi angǝ a Dawuda i si ɓǝ yuitthǝ lǝ ya nwong lo; ulǝ Yeso kristi Dangbang!
Nungkwɔ Yusufu ǝrr dang losua angǝ a ya Nazarat dang losua Galili tǝ Baitalami dang Yahudiya, bǝikwɔ i si yigwoi Dawuda tthǝɓǝ. Yusufu tǝ bǝiɓǝ bakwɔ u ǝn bie Dawuda ɓǝ. Yusufu tǝbǝ than lo i Maryamu, yamsigu kwɔ a dǝbbu ɓǝ. Maryamu i wa lǝ,
Langkwoi kwɔ yirrǝ i Baitalami lǝ, lona wɔ kwɔ u si yui ɓǝ. Maryamu si yui a nwasiu lǝ yiɓǝi. U katthǝu i landa u dǝ yui ɓǝ dang kwai nwamung nungbyang- i tǝi kǝm lolo lǝu gwoi yayol.
A profecia cumprida
Isaías profetizou: a virgem conceberá e dará à luz um filho que se chamará Emanuel. Em Jesus, essa promessa se cumpriu perfeitamente.
Kwoi kwɔ dǝnnu nhǝm nungkwɔ, ya nwatummi gi Dangbang fug tthǝu dang muani geiu angǝ, Yusufu bǝpi Dawuda, bǝ a sur vulli ba bǝ dǝb Maryamu thǝ, nungkwɔ dang wko kwɔ ǝn a bǝ Ɓyang a Langǝ i.
U si yui lǝ yiɓǝi ma dǝ ɗuǝnnu lǝ Yeso, bakwɔ u ilǝ yayuu ǝndǝi dang nung a ɓko gi ɓǝ,
Nungkwɔ ǝndǝi to nungkwɔ yangbǝ nungkwɔ Dangbang gei nwa ya gei ba a tthasi kwɔ ǝǝlǝ ba a langǝ i angǝ, Munthang a yisi kwɔ i yiɓǝi lǝu kwɔ a lǝi wa u si yui lǝ yiɓǝi, i luu ɗuǝnnu angǝ Immaniyǝl (nungɓǝlǝ, Fuh i ɓilǝ).
Glória a Deus nas alturas
Os pastores glorificaram a Deus e os anjos cantaram: 'Glória a Deus nas alturas e paz na terra entre os homens a quem Ele quer bem!'
Ghaali gi Fuh wayi,
langkwoi i pangsua tǝm lonyi yayuu kwɔ dǝu ɓyǝa nungzuii gi ɓǝ.
Ya gagci nungbyang ɓǝ kwoi suai, dǝi dǝ angǝ a lǝ Fuh dǝi khko lǝ ba nungkwɔ i lǝ ɓǝ lang i ɓyǝa ɓǝ, manungkwɔ i gei tthǝɓe.