Natal
O Natal celebra o maior milagre da história: Deus se fez homem. O menino Jesus, nascido em Belém, é Emanuel — Deus conosco — a esperança do mundo inteiro.
O nascimento do Salvador
O anjo anunciou: hoje vos nasceu um Salvador, que é Cristo, o Senhor! A virgem concebeu pelo Espírito Santo e deu à luz o Filho de Deus.
Mayta Jou ni nénané njé nécegé si faje, "Ma fémtat na! Flongé fafié, sababta ya kwóm lima nte bo kfébingo mew Habar ta fié. Habar ta njéi nase npe férimé kyat ta rlongé né tadélé rcéngé.
Habar ta nfié njé ta dolo faje: po ngénngan ta nte i, Kyat ta bo nfasalamaté kyaté njé re ntubé. I re ntub po Betlehemé, po kolano Daudé ni kota njé ni. I ta njé i, ta kyaté né rkakmo I Kristus, Kolano ta Jou Lahatala néjaji bo nfasalamaté mewé njé. I ta njé i, Jou óro.
Fajé nóté re Yusufé, i ntolén po kota Nazaret, po bótén Galilea. Se i mare nfan po Daudé ni kota ta ngósno Betlehem, po bótén Yudea né, sababta i ma kolano Daudé ni ntu re gbu i nóté. Yusufé i re mépin ta bo néfsóo i njé ngósno Maria. Si dórén luwé ma rfané bo rlefo ngósnori ntéli po kota Betlehemé. Po waktu ta néi, Maria re npe lapo.
Po waktu ta si kota Betlehemé né, re nwómo ni ngénngan ta Maria bo nmawyóyé ro. Se nmawyóyé né ni ntu njé món I, yomya ta ténlóy I. Pocé tabóngo néyémo keé I re ngalépé ga nfabóyé keé I po haiwané né róri mnóm góo lo, sababta férimé umé né re nbékbako re kyaté se reni géwgów pana.
A profecia cumprida
Isaías profetizou: a virgem conceberá e dará à luz um filho que se chamará Emanuel. Em Jesus, essa promessa se cumpriu perfeitamente.
Mayta Yusufé nénuta ta néi lesu, télél be Jou Lahatala ni nénan isó nwóm yama soroga po bélisé wlólo se nécegé i faje, "Yusufé, kolano Daudé ni ntu re gbu ta awé, ma mémtat na myó Maria bo ndadi nim pégelé i né. Sababta yomya ta I po sno wlólo njé, kyaté nturi I pa, mayta Jou Lahatala ni Rohé njé ta ndadi i.
Se iga Maria nmawyóyé, ni ntu njé nase món I. Se kécego awé bo iga re ntubé, mfangósno I Yesusé, sababta Yomya ta njé I ta nase nfayangés I ni kyaté-kyaté né róri sélsólé bo rduk salamaté."
Necé farimé Jou Lahatala re néceg po ni nabi po tatubé lima lesu, se ta Jou nécegé né re ndadi i ro. I ni glio né tadolo faje:
"Pote se néli, reni mépiné mya isó ta nuné món pafule, nase npe lapo,
se ntu ta bo ntubé njé, yomya món I.
Nase rfangósno I, ‘Imanuel’ ta ni ngale né, ‘Jou Lahatala ntaptubo re ndéréré ité.’ "
Glória a Deus nas alturas
Os pastores glorificaram a Deus e os anjos cantaram: 'Glória a Deus nas alturas e paz na terra entre os homens a quem Ele quer bem!'
"Tail re tcuba Jou Lahatala ta I po Soroga!
Re po dunia wlólo nte, I nase npo wlo ta nténgén po kyaté-kyat ta mgo wlo si né."
Rewóré ta néi, kyaté-kyat ta réjaga domba nesté rpólén si nmulé po riri domba nesté ni. Ta si rarenfane né, rtail re rfapélóy Jou Lahatala, sababta farimé ta Jou ni nénané nesté rfabingo si né, fatuwé ndimé.