Nem só de pão vive o homem
'Nem só de pão vive o homem' — essa declaração de Jesus ao diabo no deserto revela que a Palavra de Deus é o verdadeiro alimento que sustenta a vida em plenitude.
O verdadeiro alimento
Quando tentado a transformar pedras em pão, Jesus respondeu com a Escritura: a vida humana depende de toda palavra que sai da boca de Deus.
ዬሱሲካ፥ « ‹ኣሲ ጾሳ ዶናፔ ኬዚዛ ቃላንፔ ኣቲን ካን ጻላ ዴና› ጌቴቲ ጻፌቲዴስ» ጊዲ ኢዛስ ዛሪዴስ።
ጻላኤይካ ዬሱሳ፥ «ኔ ጾሳ ና ጊዲኮ ኣኔ ሃይሳ ሹቻ ካ ጊዳና ማላ ኣዛዛ» ጊዴስ።
ዬሱሲካ ዛሪዲ፥ «ኣሲ ካን ጻላ ዴና ጌቴቲዲ ጻፌቲዴስ» ጊዲ ጻላኤስ ዛሪዴስ።
ኣሲ ጾሳ ዶናፔ ኬዚዛ ቃላን ኣቲን ካን ጻላ ሼምፖራ ፓጻ ዳናስ ዳንዳዮንታይሳ ታማርሳናስ ኢንቴና ጋፊሲዴስ፤ ኢንቴኒኔ ኢንቴ ኣዋቲ ኤሮንታ ማና ሚዚዴስ።
Jesus, o pão vivo
Jesus é o pão da vida que desceu do céu. Quem come deste pão viverá para sempre. Ele é o sustento que satisfaz a fome da alma.
ዬሱሲካ ኢስታስ፥ «ዴኦ ቁማይ ታና፤ ታኮ ዪዛ ኣሲ ሙሌካ ጋፌቴና፤ ታና ኣማኒዛዴይ ኣይዴካ ሳሜቴና።
ታኒ ዴኦ ቁማ።
ሳሎፔ ዎዳ ዴኦ ቁማይ ታና፤ ሃይሳ ሃ ቁማፔ ሚዛዴይ ዉሪካ ሜርናስ ዳና። ኣላሜስ ዴኦ ጊዳና ማላ ታ ኢሚዛ ቁማይ ታ ኣሾዛ» ጊዴስ።
ዴኦ ኣዋይ ታና ኪቲዳ ማላኔ ታኒካ ኢዛን ዴኦን ዲዛ ማላ ሄሳካ ታ ኣሾ ሚዛዴይ ዉሪ ታናን ዴኦን ዳና። ሄሳ ጊሻስ ሳሎፔ ዎዳ ቁማይ ሃይሳ፤ ኢዚካ ካሴ ኢንቴ ኣዋቲ ሚዳይሳ ማላ ጊዴና። ጋሶይካ ሄ ቁማ ሚዳይቲ ሃይቂዳ፤ ሃ ቁማ ሚዛይቲ ጊዲኮ ሜርናስ ዳና» ጊዴስ።
Buscar o Reino acima de tudo
Não andeis ansiosos pelo que comer ou beber. Buscai primeiro o Reino de Deus, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
ዳሮ ቆፖፍቴ
«ሄሳ ጊሻስ ታ ኢንቴና ኢንቴ ዱሳ ጊሻስ፥ ‹ኣይ ሚኖ? ኣይ ኡዪኖ? ኣይ ማይኢኖ?› ጊዲ ሂርጎፍቴ ጋይስ። ሼምፖይ ቁማፔ፥ ኣሾይ ማይኦፌ ኣኔ?
«ሄሳ ጊሻስ፥ ‹ኣይ ሚኖ? ኣይ ማይኢኖ?› ጊዲ ኢንቴ ዎዚናይ ዳርሲ ቆፖፎ። ቢታ ቦላን ዲዛ ኣሲ ዉሪ ሃይሳ ኮዬስ፤ ጊዶ ኣቲን ሃይሲ ዉሪ ኢንቴስ ኮሺዛይሳ ኢንቴ ሳሎ ኣዋይ ኤሬስ። ኡባፌካ ኮይሮዲ ጾሳ ካዎቴ ኮዪቴ፤ ሃይሲ ዉሪ ኢንቴስ ጉጄቲ ኢሜታና።
ሄ ዎዴ ዬሱሳ ካሊዛይቲ ዬሱሳ፥ «ኣስታማሬ! ቁማ ማ» ጊዲ ዎሲዳ። ኢዚ ቃሴ፥ «ኢንቴ ኤሮንታይ ታ ሚዛ ቁማይ ታስ ዴስ» ጊዴስ።
ሄሳ ጊሻስ ኢዛ ካሊዛይቲ፥ «ኣይኮ ሚዛ ካ ኣሲ ኢዛስ ኤሂዴሻ?» ጊዲ ባ ጊዶን ሃሳዬቲዳ ዬሱሲካ ኢስታስ ዛሪዲ፥ «ታ ቁማይ ታና ኪቲዳ ታ ኣዋ ሼኔ ኦሶኔ ኢዛ ኦሶ ፖሎ።
ባላሴ ጌቴቲዛ ሚይ
ኣይፎንታ ኣጊኮካ
ዎይኔ ሚፌ
ኣይፌይ ቤቶንታ ኣጊኮ
ዎጋራ ሚካ ኣይፎንታ ኣጊኮ
ጎሻ ጋዴይ
ካ ኢሞንታ ኣጊኮ
ዶርሲ ዪሬን ዶንታ ኣጊኮካ
ሚዚ ዜን ዶንታ ኣጊኮካ
ታኒ ታ ጎዳን ኡፋዬታና፤
ታ ኢዛን ኣቲዳ
ጾሳን ኡፋዬታና።
ጎዳ ታ ጾሳይ ታስ ዎልቃ፤
ታ ቶሆታ ኢዚ
ጌኔሳ ቶሆ ማላ ሚን፤
ኢዚ ታና ቃሶሆራ ሄሜና።
ዬጺዛይታ ካሌዛዴስ
ዬ ሚሻን ዬጼቲዳ ማዛሙሬ።