Publicidade

Nova aliança

Por Bíblia Online

A Nova Aliança é o pacto de graça que Deus estabeleceu através de Jesus Cristo. Diferente da antiga, ela é escrita no coração, mediada pelo sangue de Cristo e acessível a todos.

A profecia da Nova Aliança

Jeremias profetizou uma aliança nova em que Deus escreveria sua lei no coração do povo. Essa promessa se cumpriu em Cristo.

Nawe emeremo ju ubhukuhaani gɨnʉ Yɨɨsu ahɨɨrwɨ nɨ-mɨzʉmu bhʉkʉngʼu kʉkɨra ja abhakuhaani bhe embere. Yɨɨsu newe umwigwanʼya wa abhaatʉ na Mungu kʉbhʉragɨ ʉbhʉnagu kʉkɨra bhwe embere. ʉbhʉragɨ bhuyo bhʉʉmbakirwɨ kʉbhʉrʉsa ʉbhʉzʉmu igʉrʉ ʉbhʉragɨ ʉbhʉzʉmu bhʉkʉngʼu kʉkɨra ʉbhʉragɨ bhwɨ ɨkarɨ bhurya.

Angabhɨɨrɨ riragɨ rye embere ryisɨ, umweya gwʉ ʉbhʉragɨ bhwa kabhɨrɨ gʉtaarɨ gʉramʉhibhwa.

Hanʉ Mungu akubhuga ʉbhʉragɨ bhʉnʉ ni-bhuhya, areerecha kʉbha ʉbhʉragɨ bhwe embere bhukungu. Ne ekegero chʉchʉsi kɨnʉ kɨtangirɨ kukunguha, kɨrɨ haguhɨ kurweho.

Mmbe, igʉrʉ wu ubhwirahiri bhuyo, Yɨɨsu newe ɨrɨkɨɨnʼyɨ ʉbhʉragɨ ʉbhʉnagu bhʉkʉngʼu kʉkɨra bhwa ribhaga rya Musa.

Selada com sangue

Jesus instituiu a Nova Aliança na Última Ceia: 'Este cálice é a nova aliança no meu sangue.' Seu sacrifício é definitivo e perfeito.

Yɨɨsu akagega naatu ekekombe kirya, akabhuga, "Idivaayi yɨnʉ ni-chɨrɨkɨnʼyʉ chʉ ʉbhʉragɨ ubhuhya bhwa amasaahɨ gaanɨ ganʉ gakwitɨka igʉrʉ waanyu.]

Akʉmara, akagega ekekombe chi idivaayi, akabhʉʉrɨra Mungu, azʉmiryɨ, akabhaha arabhuga, "Mogege, munywɨ imwʉsi. Ganʉ nego amasaahɨ gaanɨ ʉbhʉragɨ, ganʉ gakwitɨka igʉrʉ wa abhaatʉ bhaaru ku kuruushwa ʉbhʉbhɨ.

Nawe amasaahɨ ga Kiriisitʉ gana amanaga bhʉkʉngʼu kʉkɨra amasaahɨ gi ibhityɨnyi bhiyo! Ewe akiihurucha kwa Mungu kʉmanaga ge Ekoro ya kemerano, korereke abhɨ ikimweso kɨnʉ kɨtaana isoro ryʉryʉsi. Amasaahɨ gaazɨ nego gakʉbhɨngukya zekoro zɨɨtʉ igʉrʉ wa amahocha ganʉ gakoreeta uruku, korereke tohokerye Mungu ʉbhʉhʉru.

Igʉrʉ wa gayo, Kiriisitʉ newe umwigwanʼya wa abhaatʉ na Mungu kʉbhʉragɨ ubhuhya, korereke abhaatʉ bhanʉ Mungu arʉbhwɨrɨ, bhabhone ʉbhʉhʉru bhwa kemerano bhanʉ aaragɨɨnʼyɨ kʉbhaha. Ganʉ garatʉra kokorwabhu kʉbha Kiriisitʉ akakwa, korereke abhasabhʉrɨ abhaatʉ kurwa mʉbhʉbhɨ bhʉnʉ bhaarɨ bhakokora kʉbhʉragɨ bhwɨ ɨkarɨ.

Arɨɨbhɨ ʉmʉʉtʉ aandikirɨ igʉrʉ ʉbhʉgabhi bhwe ebhegero bhyazɨ, ganʉ aandikirɨ garakora emeremo hanʉ ʉmʉʉtʉ wuyo akʉbha akuurɨ. Ganʉ aandikirɨ gatakʉbha na amanaga akɨɨrɨ mʉhʉru. Nawe hanʉ akʉmara kukwa, garabha na amanaga. Kiyo necho kikugirya nʉʉrʉ ʉbhʉragɨ bhwɨ ɨkarɨ bhurya bhwarɨ na amanaga igʉrʉ wa amasaahɨ gi ibhityɨnyi ganʉ giitikirɨ.

Hanʉ Musa aamarirɨ kʉbharaganʼya Abhiiziraɨri bhʉʉsi imigirʉ jʉsi ja Mungu chɨmbu yaarɨ ikwenderwa, akagega amasaahɨ ɨkɨmʉʉri na gi imburi, akasanganʼya na amanzi. Akʉmara akamusa amasaahɨ gayo kʉkɨtabhʉ chi imigirʉ na kʉbhaatʉ bhʉʉsi, ko kokorera ʉbhʉpamba ubhubhiriiri bhʉnʉ bhwabhʉhirwɨ kukisha chʉ ʉmʉtɨ gʉnʉ gwabhirikiirwɨ hisopo. Neho akabhabhʉʉrɨra abhaatʉ bhʉʉsi, "Ganʉ nɨ-masaahɨ ganʉ gakwerekenʼya ʉbhʉragɨ bhwa Mungu bhʉnʉ abhaswajiryɨ mʉbhɨ mʉrarigwata."

Mmbe, imigirʉ ja Musa ni-kiikiriiri cha amangʼana amazʉmu ganʉ gakuuza, nawe ɨtarɨ amangʼana ageenegeene. Nangʉ ibhimweso bhɨnʉ bhikuhuruchibhwa imyaka jʉsi kʉhɨtɨra imigirʉ giyo, bhɨtakʉtʉra zee kʉbhɨngukya bhanʉ bhakosengera Mungu. Angabhɨɨrɨ nɨ-maheene ibhimweso bhiyo bhɨrabhɨngukya, bhanʉ bhakosengera Mungu, bhataarɨ bhariiyigwa mozekoro zaabhʉ nɨ-bhakʉri bhʉ ʉbhʉbhɨ. Na bhaarɨ bharatiga kuhurucha ibhimweso bhyabhʉ, kʉbha bhaarɨ bhamarirɨ kʉbhɨngukibhwa. Nawe ibhimweso bhɨnʉ bhakuhurucha imyaka jʉsi bhɨhaabhahiitya ʉbhʉbhɨ bhwabhʉ, kʉbha ɨtakʉtʉrɨkana amasaahɨ ga zihiiri na ga zimburi kuruusha ʉbhʉbhɨ bhwa abhaatʉ.

Reconciliação e vida nova

Pela Nova Aliança somos reconciliados com Deus, trazidos para perto pelo sangue de Cristo e feitos embaixadores da reconciliação.

Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ agwatɨɨnɨ na Kiriisitʉ, abhɨɨrɨ mʉʉtʉ muhya, ɨkarɨ gahitirɨ, amangʼana amahya gahikirɨ! Gayo gʉʉsi ne emeremo ja Mungu. Ewe atwigwaniryɨ neewe kʉnzɨra ya Kiriisitʉ. Na niitwɨ atʉhɨɨrɨ emeremo ju ukwerecha abhaatʉ ɨnzɨra yu ukugwatanibhwa na Mungu. Nekwe ukubhuga kʉbha, kʉhɨtɨra kwa Kiriisitʉ, Mungu aarɨ aragwatanʼya abhaatʉ neewe, ataabhabhariirɨ ʉbhʉbhɨ bhwabhʉ. Na atʉhɨɨrɨ itwɨ emeremo ʉkʉbhʉʉrɨra abhaatʉ ɨngʼana yu ubhugwatani bhuyo.

Mmbe, Kiriisitʉ atutumirɨ kohocha emeremo jazɨ, na kʉhɨtɨra kwa niitwɨ Mungu arabhasabha mwigwanɨ nawe. Tʉrabhasabha igʉrʉ wa Kiriisitʉ, mwigwanɨ neewe. Kiriisitʉ ataarɨ ʉbhʉbhɨ bhwʉbhwʉsi, nawe Mungu akamʉbharɨra ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ bhwʉsi, korereke itwɨ tʉbharwɨ bhe eheene mʉbhʉtangɨ bhwa Mungu kʉhɨtɨra kwawɨ.

Tʉragamba gayo, kʉbha tunu ubhwisɨgi kwa Mungu kʉhɨtɨra Kiriisitʉ. Ɨtarɨ turiiseega tʉratʉra kokora chʉchʉsi kʉbhʉnaja bhwɨtʉ itubheene, nawe ʉbhʉnaja bhwɨtʉ bhʉrarwa kwa Mungu. Ewe newe aatʉhɨɨrɨ ʉbhʉnaja bhwʉ ʉkʉbha abhahocha bhʉ ʉbhʉragɨ ubhuhya. Ʉbhʉragɨ bhuyo bhʉtakurwa kumigirʉ gɨnʉ jandikirwɨ, nawe ni-bhwe Ekoro Ɨndɨndu, kʉbha imigirʉ gɨrareeta uruku, nawe Ekoro Ɨndɨndu ɨrareeta ʉbhʉhʉru.

Ʉbhʉmwɨmwɨ kʉnzɨra ya Kiriisitʉ

Mmbe, imwɨ bhanʉ isimʉka yanyu, nɨ-bhaatʉ bhi ibhyarʉ ɨbhɨndɨ, mʉtaarɨ Abhayaahudi. Abhayaahudi bharabhabhɨrɨkɨra "abhariisha," nawe ebho bhariibhɨrɨkɨra "abhasaarwa," kʉbha ɨsaarʉ ɨmɨbhɨrɨ jabhʉ, yɨnʉ ekokorwa na abhaatʉ. Imwɨ muhiitɨ chɨmbu mwarɨ ribhaga riyo, mʉtaarɨ mwɨzɨ igʉrʉ wa Kiriisitʉ, mʉtaarɨ bhamwɨ na abhaatʉ bha Iziraɨri, mwarɨ bhagini bhanʉ mʉtaarɨ ʉbhʉragɨ bhʉnʉ Mungu aabharagɨɨnʼyɨ. Kwɨbhu mʉtaarɨ nu ubhwisɨgi na mukiikara ncha abhaatʉ bhanʉ bhatɨɨzɨ Mungu mʉʉsɨ yɨnʉ. Nawe nangʉ, ku ukugwatana kwa niimwɨ na Yɨɨsu Kiriisitʉ, bhanʉ ɨkarɨ mwarɨ kore, mʉbhɨɨrɨ haguhɨ kʉnzɨra ya amasaahɨ ga Kiriisitʉ.

Bhʉnʉ nebhwe ʉbhʉsɨɨgi, ɨtarɨ itwɨ tʉkasɨɨga Mungu, nawe ewe newe aatʉsɨɨgirɨ. Neyo enzobhooro akatʉma Umwana waazɨ, korereke abhɨ ikimweso chu ukutugwatanʼya na Mungu ku kuruushaho ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-