A nova jerusalém
A Nova Jerusalém é a cidade de Deus que desce do céu, morada eterna dos redimidos. Nela não haverá mar, morte, choro nem dor — Deus habitará com seu povo para sempre.
A cidade celestial
João viu a santa cidade, a Nova Jerusalém, descendo do céu como noiva adornada para o esposo. Ali Deus morará com seu povo.
A pátria celestial
Os patriarcas aguardavam uma cidade que tem fundamentos, cujo arquiteto e construtor é Deus. Nosso lar eterno está além desta vida.
while the ‘Jerusalem’ that is above is free, which is the mother of us all.
"Do not let your (pl) heart be distressed; you believe into God and you believe into me. person plural between Indicative and Imperative, and since that form occurs in both clauses here, there are four possibilities—Ind. Ind., Ind. Imp., Imp. Ind., Imp. Imp. The choice is up to the translator, which is why you will find differences among the versions at this point. We have already been told, in John 6:64, that Jesus knew who did not believe; it follows that He also knew who did. He knew that the eleven believed, so it seems more likely to me that He spoke in the Indicative. He is appealing to them to be consistent with their belief. In my Father’s house are many dwellings (otherwise I would have told you). I am going away to prepare a place for you. And if I go and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, so that where I am you may be also.
A glória da Nova Jerusalém
Deus habitará no meio do seu povo. Sua presença será a luz da cidade, e o rio da vida fluirá do trono de Deus e do Cordeiro.