A nova jerusalém
A Nova Jerusalém é a cidade de Deus que desce do céu, morada eterna dos redimidos. Nela não haverá mar, morte, choro nem dor — Deus habitará com seu povo para sempre.
A cidade celestial
João viu a santa cidade, a Nova Jerusalém, descendo do céu como noiva adornada para o esposo. Ali Deus morará com seu povo.
Iaku uka kukamata kota momangkilo, siitumo Yerusalem mobhaau, asapo minaaka i sorogaa, minaaka i Aulataʼala. Incia apamakanua tee apapoajoa mboomo samia panganti bhawine to apokawa tee panganti umane. Iaku kurango suara momakaa minaaka i saripina kauncuramakana Aulataʼala mopogauna, "Kamatea, sii-sii kemana Aulataʼala akakaro i tanga-tangana uumatina dunia tee Incia bheamboore apobhawa-bhawa tee maanusia. Tee mboo sumai amondomo janjina Aulataʼala mopadhana ipakawaakana alaloi manga nabii, 'Iaku bhekumboore tee ingkomiu, ingkomiu bheumembali uumatiku, tee Iaku bhekumembali Aulataʼalamiu.' Incia bheasapui bhari-bharia loluna manga incia. Indamo dhaangia o mia momate atawa mosukarana atawa motangina atawa monamisina kapii uka, roonamo alapamo dhadhi momangenge."
Kasiimpo o malaaʼekati sumai abhawaaku i nuncana Rohina Aulataʼala sakawana i bhawona saangu gunu momaoge tee momalangana mpuu. Minaaka iwe sumai Incia asusuakaaku kota momangkilo, siitumo Yerusalem mosapona minaaka i sorogaa, mominaakana i Aulataʼala, mobukeakana kamuliangina Aulataʼala. Kota incia sumai akombena mboomo bhatu tundu momakesa, mboomo bhatu yaspis morarana mboomo kaca. Rindina kota incia sumai amaoge tee amalanga abulilingi saangua kota, tee o bhambana lawana dhaangia sapulu rua angu. I sapulu rua angua bhambana lawa sumai dhaangia sapulu rua mia o malaaʼekati mojagania, tee i bhawona lawa atoburiaka sarona sapulu rua angua lipuna Israel. I weta i timbu dhaangia talu angu o bhambana lawana, talu angu i napa, talu angu i salata, tee talu angu uka i weta i bhara. Rindina kota incia sumai dhaangia sapulu rua angu o kalempesina bhatuna fondasina, saasaangu kalempesina akosaroaka sala samia minaaka i sapulu rua mia rasuluna Anana Dumba sumai.
Iaku inda kukamata Baitulla i nuncana kota incia sumai, roonamo Aulataʼala karona tee Kawasana Opu Mokokuasana Mpuu tee Anana Dumba sumai momembalina Baitulla to kota incia sumai. Kota incia sumai inda afaraluu atilaia matanaeo tee bula, roonamo kamuliangina Aulataʼala mosuluwia, tee o Anana Dumba sumai momembalina kanturuna.
Kasiimpo malaaʼekati sumai asusuakaaku umala o uwena modhawuakana dhadhi. Umala sumai o uwena malino arara mboomo kaca tee asiwulu minaaka i kauncuramakana Aulataʼala tee Anana Dumba sumai. Uwena umala sumai asiwulu i tanga-tangana dhalana kota i saao. I rua-rua wetaia bhiwina umala sumai dhaangia tee puuna kau idhadhiaka mokobhakena sambula-sambula. Tawana puuna kau sumai atopake to apauntoaka panyakina manga lipu. I nuncana kota incia sumai indamo bheadhaangia o giu ikangkanaina katundana Aulataʼala. Kauncuramakana Aulataʼala tee Anana Dumba bheadhaangia i nuncana kota incia sumai, tee manga bhatuana bheasombaia, tee akamata rouna tee uka sarona Aulataʼala bheatoburi i bhawona rouna manga incia. I kota incia sumai indamo dhaangia o malo, tee manga incia indamo afaraluu kainawana kanturu atawa o caheana matanaeo, roonamo karona o Kawasana Opu bhemosuluwina manga incia. Tee manga incia bheaparinta mboomo raja saʼumurua.
A pátria celestial
Os patriarcas aguardavam uma cidade que tem fundamentos, cujo arquiteto e construtor é Deus. Nosso lar eterno está além desta vida.
Maka Yerusalem modhaangiana i sorogaa satotuuna o tampata taʼibaadati! Maʼanana ingkita ibaratina siwuluna Sara bhawine maradhika sumai. Ingkita tabebasimo minaaka i tutura momangenge,
"Bholimo alilaho o ngangarandamiu, uparacaeamo i Aulataʼala tee uparacaeamo uka tee Iaku. I bhanuana Amaku abhari o tampana mbooresa. Iaku kulingka iwe sumai to kupasiapuakea to ingkomiu. Iaku inda bhekupogau mboo sumai ande inda atotuu. Sapadhana kupasiapuaka tampa to ingkomiu, Iaku bhekuumba pendua tee bhekubhawakomiu i tampaku sumai, mamudhaakana iapai kumboore ingkomiu uka bheumboore iwe sumai.
A glória da Nova Jerusalém
Deus habitará no meio do seu povo. Sua presença será a luz da cidade, e o rio da vida fluirá do trono de Deus e do Cordeiro.
tee moomini o tawo akomburu tee akobura
tee manga gunu akohudha rampaakanamo akangkanaia ewona tawo sumai. Sela
Iaku bhekuumba madhei. Jagania pekalape opea modhaangiana i karomu, mamudhaakana inda samia uka moalana mahakotamu. Incema-incema mokanana bhekupamembalia arii kabhelai i nuncana Baitullana Aulataʼalaku, tee incia inda bhealimba minaaka iwe sumai. Iaku bhekuburiakea sarona Aulataʼalaku tee sarona Yerusalem Bhaau to karona. Siitumo o sarona Yerusalem Bhaau mosapona minaaka i sorogaana Kawasana Opuku. Saroku uka bhekuburiakea to karona.
Tee ande dhaangia o mia mopakurana saangu giu minaaka i manga pogau i nuncana kitabi kasameana Aulataʼala incia sii, sumaimo Incia bheapakuraia o dhawuna mboomo motoburina i nuncana kitabi incia sii, siitumo dhawuna minaaka i puuna kau idhadhiaka tee minaaka i kota momangkilo sumai."