Publicidade

A nova jerusalém

Por Bíblia Online

A Nova Jerusalém é a cidade de Deus que desce do céu, morada eterna dos redimidos. Nela não haverá mar, morte, choro nem dor — Deus habitará com seu povo para sempre.

A cidade celestial

João viu a santa cidade, a Nova Jerusalém, descendo do céu como noiva adornada para o esposo. Ali Deus morará com seu povo.

ǝn sǝn Nggea-là Mǝfele, bǝsa Urǝshalima. Ən sǝni puro a ban Ɓakuli a kùli, sulǝo aban yiu. À gilǝkini pepè kǝla māfela mǝnana à gilǝkì wi rǝì aɓa ɓoarnsari ace a ban burí ka. Ən ok ɓè giu mǝgule pur nǝban buno-murǝm mala Ɓakuli, nacau ama:

Wu sǝni, ban-do mala Ɓakuli adyan ngga, nda a ban aɓwana male! ka, ̀ do andǝia, yia ka, à ̀ duk aɓwana male. Ɓakuli nggearǝì ̀ do ateà. ̀ esǝki mǝrǝm kat a mǝsǝia, , andǝ bumkiɗikea, andǝ ɓua andǝ kwanban ngga, à ̀ pàk kàm ɗǝm ɗàng. Amǝnia agir mǝnana ɗiɗyal ka, à umna ɗǝɗak.

Pǝlǝa twalam aɓa rǝcandǝa mala bangŋo, um mim amúr ɓe nkono mǝgule mǝnana nggea mǝ’dāhre na ka, lǝmdǝàm Nggea-là Mǝfele, Urǝshalima. Ən sǝni puro a ban Ɓakuli a kùli, sulǝo aban yiu. Ɓoarɓwa mala Ɓakuli tsǝì tâ’nzama tyal-tyal. Esǝke ɓoarnsari gǝraɗau kǝla kǝrstal. Gilǝkea male pepè twal mǝsǝu pǝlilip kǝla tali’gǝna, kǝla jaspa. Sheran mǝnana kàrì nggea-là ka, dāh’rya tangŋa, ndanǝ akunɓala arǝì lum-nong-ɓari. À tamsǝ amǝturonjar lum-nong-ɓari à yál akunɓala mala nggea-là. Amur koya kunɓala mǝnana arǝ sheran ngga, à gilǝ mwashat atà lullǝ atau lum-nong-ɓari mala amǝ Isǝrayila. À tsǝkia akunɓala tàrú-tàrú arǝ abuban ine mala nggea-là; tàrú njar-takuli, tàrú njar-nza, tàrú njar-kunmur, tàrú njar-nzali. sheran mala nggea-là ka, à kwákítè amur akusǝɓa lum-nong-ɓari mǝnana à nongsǝia amur rǝarǝia ka. Arǝ koya kusǝɓa ka à gilǝ lullǝ mwashat atà amǝ’mishan lum-nong-ɓari mala Mǝgam.

Ən sǝn ma ndà-peri aɓa nggea-là ɗang, acemǝnana Mǝtalabangŋo Ɓakuli mǝnana Karmur Gulo kat andǝ Mǝgam ngga, à nda ka ndà-peri male. nggea-là ka, ̀ na ce pwari ko zongŋo ɓǝà amurí ɗàng, acemǝnana mala ɓoarɓwa mala Ɓakuli ka, pa tǎlaban aɓalǝi, Mǝgam ngga nda tǎlaban male.

Yohana sǝn nggeasala mala mùr yilǝmu

Ɗǝm ngga mǝturonjar lǝmdǝam nggeasala mala mùr pa yilǝmu. Mùr kwar gǝraɗau kǝla kǝrstal. ɓun aban buno-murǝm mala Ɓakuli andǝ mala Mǝgam ɓangŋa. Ɓangŋa kútí ɓaɓalǝu mala njar mǝgule mala ɓá nggea-là. A koya nkaring mala kun mùr mala nggeasala ka, nggun nda kam mǝnana pa yilǝmu ka. Nggunî pusǝ a’ulang aɓǝle ɗàngɗáng lum-nong-ɓari aɓa pǝlǝa mwashat; koya zongŋo ka, pusǝ ulang male ɓǝle. Ambu nggunì ka ɓuri na ace walkwánó mala anzali mala aɓwapǝndǝa.

Súban ngga ̀ pàk kàm ɗǝm amur kǝgìr aɓa mǝno nggea-là ka ɗàng. Ɓakuli nggearǝì, andǝ Mǝgam ngga, à ̀ do aɓalǝi amur abuno-murǝm malea, aɓwana male ̀ nggǝ peri a baní. À ̀ sǝn ɓamǝsǝi lùllǝì ka à ̀ gilǝì a kundǝmbǝia. ̀ nyare ̀ pak ɗǝm ɗàng. À ̀ earce pitǝla ko pwari ace pa tǎlaban ɗǝm ɗàng, acemǝnana Mǝtalabangŋo Ɓakuli ka, nda tǎlaban, ̀ amúrià. à ̀ duk amurǝma masǝlǝate kàm ɗàng.

A pátria celestial

Os patriarcas aguardavam uma cidade que tem fundamentos, cujo arquiteto e construtor é Deus. Nosso lar eterno está além desta vida.

yia ka, à nda ban alta nzali mǝɓoarne mǝnana kútì mǝno ka, nzali mǝnana a kùli ka. Nda gìr mǝnana tsǝa Ɓakuli ka, kǝsǝkya pakki wi, yi mana ɓǝà tunǝi ama nda Ɓakuli malea ka ɗàng, acemǝnana gilǝkina nggea-là acea.

Sǝama yiu ma’wun ngga, wu yina aban Nkono Siyona, a nggea-là mala Ɓakuli mǝyilǝmuì, a Urǝshalima mǝnana a kùli, a ban mǝnana á-pas amur á-pas mala amǝturonjar ndakam aban ramba aɓa banɓoarnado ka. Wu yina aban ramba mala amuna-dǝmba mala Ɓakuli, mǝnana à gilǝna alullǝia a kùli ka. Wu yina aban Ɓakuli, mǝ’ɓashi ɓwapǝndǝa kat. Wu yina aban abangŋo mala aɓwana mǝnana à dukdo ɓealɓoarna adyan ngga Ɓakuli ea à kumǝna lùmsǝo ka. Wu yina aban Yesu, ɓwa mǝnana nda mǝkutio a nre-rǝarǝu mala bǝsa kùrcau a nre Ɓakuli andǝ aɓwana male ka. Wu yina aban nkila mǝnana à watsǝki, mǝnana bangcau mǝɓoarne kútì mala nkila mala Habila ka.

ɓe ɓwama man Saratu ka, nda kǝla Urǝshalima, mǝnana a kùli ka. ka, guro na ɗang. Urǝshalima mǝnana a kùli ka, nda nggea sǝm kat.

Yesu nda njargula aban Ɓakuli

<<Ɓabum wun ɓǝ̀ kǝa kiɗiki ɗàng. Wu ɓamur wun aban Ɓakuli, wu ɓamur wun gbal abanam. Aɓa ɓala mala Tárrám ngga aban-do nda kam pas. Ɓǝ̀ pa anggo raka ɓǝn bangŋǝna wun. nggá gilǝki ban-do ace wun. ɓǝ̀ ǝn warina ǝn gilǝkina wun ban-do ka, nyare yia kúllí wun, ace mǝnana ban mana nda kam ngga, abanì wun ̀ .

A glória da Nova Jerusalém

Deus habitará no meio do seu povo. Sua presença será a luz da cidade, e o rio da vida fluirá do trono de Deus e do Cordeiro.

Banì ̀ sau ɗang, ndya ǝn nggǝ yiu ka. Bwal gir mǝnana a ndanǝi ka kàngkàng, ace mǝnana kǝɓwa ɓǝ̀ kǝa ako tangnakusǝu mbulan-murǝm mo raka. Ɓwa mǝnana limurǝm ngga, tsǝì ̀ duk tanggea-nggun, aɓa ndàmǝgule mala Ɓakuli mem, ̀ purî ɓālǝi ɗǝm ɗàng. nyoulǝî wi arǝì lullǝ Ɓakuli mem andǝ lullǝ bǝsa Urǝshalima mǝnana sulǝ kuli ka, nggea-là mala Ɓakuli mem; ɗǝm ngga nyoulǝî wi bǝsa lullǝam arǝì.

ɓǝ̀ kǝɓwa amsǝ ɓekǝ gìr aɓalǝ acau mala malǝmce ɓangnǝa mǝnia ka, Ɓakuli ̀ amsǝi wi kāmbe male. ̀ kùmô ̀ li ɓǝlanggun yilǝmu ɗang, ̀ kutio aɓa nggea-là mǝfele mǝnana à kaniki ce aɓa mǝnia malǝmce ka ɗang.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-