Publicidade

A nova jerusalém

Por Bíblia Online

A Nova Jerusalém é a cidade de Deus que desce do céu, morada eterna dos redimidos. Nela não haverá mar, morte, choro nem dor — Deus habitará com seu povo para sempre.

A cidade celestial

João viu a santa cidade, a Nova Jerusalém, descendo do céu como noiva adornada para o esposo. Ali Deus morará com seu povo.

N’yɛŋ kilaantɛŋ kì yuude kì le Yɛlusalɛm kifɛŋ ki bu fɛwe Nyo le ki shiide ki too njɛ ŋgooŋ kwɛse wù gɛɛne luu. N’yu jɛmɛ kala le fɛwɛɛwe , "Bɛŋ jîŋɛ bɛŋ ̂ŋ, Nyo lé wu gê wu chêe le wa bamii. Wu lé wu chêe bo. Bo nyume bamii be, wu wù Nyo kibɛɛ lé wu nyûme bo, wu nyûme Nyo wuboo. Wu lé wu gê wu shô ajoo achii a bo jii. kwe baaŋ yi nyume , fiɛɛ fimi baaŋ yu bamii soge bikwɛɛ kɛnɛ bo beede kɛnɛ bo kɛme nsaasɛ wumu , nje mwɛɛ mù ̀ shee mu nyume, le mu fe wa."

Wu mo wu jo , nyume chiaaŋ yi Kiyo ki Nyo le, besa wu gɛɛŋ mbegɛ wumu wù baaŋ le wù ndefe fɛwe. Wu dunyɛ kilaantɛŋ kì yuude kì le Yɛlusalɛm, ki bu fɛwe Nyo le, ki tu ki shiide ki too. Ki ̀ shiide noo, n’yuu wu Nyo wu baaŋ yu wu lale njɛ tɛdɛ chimi chì lale chì ba tɛŋe Jasba, wu yuude walala njɛ mijoo. Kilaantɛŋ kiyu ̀ kɛme kitaŋ kì kuge ki ndefe a we yaga, de nyume yi kitaŋ kiyu le yuufe ncho yifɛɛ, banchɛndaa ba Nyo yuufe ncho bafɛɛ nyume de yiyu le. Bo ̀ saŋ ajee a chikfuu chi Ishwala chì yuufe ncho chifɛɛ yi de yi kitaŋ kiyu le. De chinɛ ̀ bee a kimbe kì juu saane yo le yishɛde, nyume awe awe yishɛde, nyume akuu akuu yishɛde, nyume a juu seele yo yishɛde. Ata a kichi ki kitaŋ kiyu ̀ bee yuufe ncho afaa ba saŋ ajee a booŋ ba ntuŋ ba Mwa Shoŋ ba yuufe ncho bafɛɛ yi ata ayu le.

Ŋgɛ̀ baaŋ n’yɛŋ yeh kintanyɛ a kilaantɛŋ kinɛ le , nje Tada Nyo wù Kɛme Bvuŋga Bvuchii Mwa Shoŋ ̀ bee wa yeh yi kintanyɛ yi yo. kilaantɛŋ kiyu ka kɛme fiɛɛ fì ki goone juu le kɛnɛ kwii wù baaŋ yo le , nje n’yulɛ wu Nyo ̀ bee wa n’yuu wu yo, Mwa Shoŋ nyu wa kin’yesɛ ki yo.

Joo yì nyaa kinche

Nchɛndaa Nyo wuyu mo wu dunyɛ joo yì nyaa kinche yi bude a kala wu Nyo kuu Mwa Shoŋ, yi bohge yi yuude walala njɛ mijoo. Yi ̀ bohge noo yi fede antɛnɛɛ a je yi a kilaantɛŋ kiyu le. Kite kì nyaa kinche ̀ kuu bimbe bi joo yiyu le bichii. Kite kinɛ to ki yune muntaŋ kiŋgane yuufe ncho kinfɛɛ yi kiluŋ le, ki yune kiŋgane kimimia kimimia yi kwii le. Biŋkamɛ bi kite kinɛ ̀ bee nche yì ba fɛde bamii bachii yu. fiɛɛ fì Nyo le wu njiŋ nyu fi nyûme a kilaantɛŋ kinɛ le . Lé gê nyûme kala wu Nyo Mwa Shoŋ yo. Bamii be ba lɛme lé bo nyâa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ wu le. Bo lé bo ̂de bvushi bwe le, jee che nyume ba saŋ bo jii. akfuuŋ baaŋ ajiiŋ yo , bo baaŋ bo ka bo goone n’yuu wù nyâa kin’yesɛ kɛnɛ juu , nje Tada Nyo lé wu nyume n’yuu wuboo. Bo lé bo sâge njɛ banfoŋ segechii bvu kage .

A pátria celestial

Os patriarcas aguardavam uma cidade que tem fundamentos, cujo arquiteto e construtor é Deus. Nosso lar eterno está além desta vida.

Geenɛ, no fi le, bo ̀ goone nyu woŋ wù fede kwɛɛ, nyu woŋ wù fɛwe. Noo Nyo to wù kɛme bvuya sege ba tɛŋe wu Nyo wuboo , nje wu le wu seesɛ kilaantɛŋ wu gɛɛ bo le.

Bɛŋ le fiena bɛŋ lɛme nyu yi Mbegɛ wu Sayoŋ le, nyu kilaantɛŋ kì le ki Nyo wù kɛme kinche, ka nyu Yɛlusalɛm wù fɛwe. Le fo banchɛndaa ba Nyo le ba taŋlo muh taŋ , bo too bo laŋeye yi kintaashɛ le. Bɛŋ le bɛŋ to wa a kintaashɛ ki bamii ba Nyo le, ba le booŋ be ba fwe, wu saŋ ajee aboo a ŋwa we le fɛwe. Bɛŋ le bɛŋ to wa a Nyo fwe wù suune bansa ba bamii bachii. Bɛŋ le bɛŋ to wa fwe a biyo bi bamii ba ̀ bee chaaŋ, bì Nyo le wu ge wa bi yuude bi gɛɛne bi mɛɛse. Bɛŋ le bɛŋ to wa Jiso wù lɛme fwe wu maŋkaŋ mà manfɛŋ ntɛnɛɛ a Nyo bamii, bɛŋ to fwe a kilɛmɛ ki Jiso kì bo ̀ miasɛ yi besabɛŋ le. Kilɛmɛ kinɛ jɛme fiɛɛ fì joŋe fi fede fi kilɛmɛ ki Abɛ.

Geenɛ bamii ba Yɛlusalɛm wù fɛwe le nyu nfa . Wuwɛɛ Yɛlusalɛm le bwee wese besabɛŋ.

Jiso le je yì gɛɛne Nyo le

Jiso ka wu jɛmɛ booŋ be ba ŋgoo le , "Keefɛ bɛŋ chîmuntele mwɛna fuuŋse bɛŋ . Bɛŋ lêesɛ muntele yi Nyo le, bɛŋ lêese muntele ye yaŋ le. A Chii yeh, bibuu le yu wesee. Fi be baaŋ nyu noo , tu mbe baaŋ njɛme ŋgɛɛne ki nseesɛ kijusɛ bɛŋ le . ndoo ŋgɛɛŋ nsêesɛ kijusɛ bɛŋ le, ŋkâasɛ ntô njô bɛŋ besabɛŋ nyume, fi le nle fo, bɛŋ nyû fo.

A glória da Nova Jerusalém

Deus habitará no meio do seu povo. Sua presença será a luz da cidade, e o rio da vida fluirá do trono de Deus e do Cordeiro.

Ntoo wa kife kì shige le. Bɛŋ jîfiɛɛ fì bɛŋ kɛme le fi ̂, wu keefɛ muh mu ge wu fî kifo kena ki bvunfoŋ . Muh wù lé wu gê wu sô, nlé ŋgê wu nyû kintooŋ ki yeh yi kintanyɛ yi Nyo waŋ le. taŋlo wu yu wu bû yu . Nlé ŋgê nsâŋ jee chi Nyo waŋ yi ye ye le jee chi kilaantɛŋ ki Nyo waŋ kì le Yɛlusalɛm wù fwɛŋ wù bude Nyo waŋ le fɛwe. Nlé ŋgê nsâŋ jee chaŋ chì fɛŋ yi ye ye le.

Muh moŋ wu bvusɛ fiɛɛ a banjɛmɛ ba bude a ŋwa wunɛ le ba le ntuŋ wu Nyo, tu Nyo nyu wu gê wu chîwu ̂me ke kimbe ki kite kì nyaa kinche ke kimbe ki a kilaantɛŋ kì yuude kì ba le ba saŋ a ŋwa wunɛ le .

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-