Obediência aos pais
A obediência aos pais é mandamento divino com promessa de vida longa. A Bíblia valoriza a honra filial e ensina os filhos a respeitar e obedecer aos pais com amor.
Honrar pai e mãe
O quinto mandamento ordena honrar pai e mãe. É o primeiro mandamento com promessa: para que vá bem e vivas muito na terra.
È-ɠɛɛ lɛbi ta è-lee, naa ɠa a kɛ è-zii ma voloiti suɠooza, naama yooi zu nii Ɠɔoɠɔ GALAGI, ɗa-ƓALAGI feezu è ʋɛ.
«È-ɠɛɛ lɛbi ta è-lee, eɠɛʋelei Ɠɔoɠɔ GALAGI ɗa-ƓALAGI ma levei veeni la è ya, naa ɠa a kɛ è-zii ma voloiti suɠooza, è ɗa-eteai ziɛ undaanɛɛi zu, naama yooi zu nii Ɠɔoɠɔ GALAGI ɗa-ƓALAGI feezu è ʋɛ.
Mazɔlɔɔ GALA ge ɠɛni ma: ‹È-ɠɛɛ lɛbi ta è-lee,›. é ɠɛ mɔnɔ: ‹Zɔi nɔpɛ é kɛɛɠɛ ɓaa dee ɠotozu, ta naama nui ʋaa.›.
Doun zɔlɔɔ nuiti ta ti-lointi
Dointi, à ɠolo wo zɔlɔɔ nuiti bɛ, Maliɠii maaʋele ma, mazɔlɔɔ naa ɠa soloogai. «È-ɠɛɛ lɛbi ta è-lee,» deve mɔungi ɠana, minazeɠegi polu, «naa ɠa a kɛ è undaanɛ, è-zii zuɠooza gola eteai zu.».
Wa ma, doun kɛɛɠɛiti, à mina wo-lointi sopele ɲɔu, wo ʋa ti yiiɠaawana, kɛlɛ à ti ɠula su, wo ti maaɠolo, wo ti lɛnɛ, é zoloo Maliɠii ná-faiti ma.
Obedecer e respeitar
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. A obediência filial é expressão de amor e temor a Deus.
Dointi, à ɠolo fai pɛ su wo zɔlɔɔ nuiti bɛ, mazɔlɔɔ Maliɠii yiimai ɠana.
Dama ga zunu loungo ɲɔiti
Dòun zunu, woilo, è dama ga faaɠwɛgi, è sɔlɔɔsu è-ɠɛɛ ya,
mina è-lee ná-tɛnɛ gooiti da ɠoba.
Mazɔlɔɔ ta ɠɛ ga masa bɔɔlɔ pagɔi è unba,
ta ɠɛ ga kɔbu ani ʋagɔi è ɠɔbu.
Wɛɛnziɛgi zakpe pelei
Dòun zunu, ɠizɛ è-ɠɛɛ ná-deveiti su,
mina è-lee ná-tɛnɛ gooiti too ya!
Makɛ ti ma yeenɔpɛ è-yiimaʋɛ,
ti zɛlɛ ɠɔbu.
Ta lo è luɠɔ ɗa-ziɛi zu,
ti è makɛ è-laazuʋɛ,
ti yɛpɛ è ʋɔ, ɗa wuunna.
Mazɔlɔɔ devei ɠa ga lanboi,
kalagi ɠɛ ga wozakalagi,
zelilogi ta maaɠoloi, ta ga pelei é lo zɛnvui ʋa.
Doun kɛɛɠɛi ná-tɛnɛ gooiti
Dòun zunuiti, à woilo ɠɛɛɠɛ lɛnɛ gooiti ma,
à woilo ga pagɔ, wo keleɠelegi ɠwɛɛ.
Nà kala pagɔ veezu wo ya,
à mina nà-kala gooiti pili ya.
Gè ɠɛni kɛ̀ɛ ya, ga doun zunu ɠilagi,
dèe nɛ̀ɛni ʋɛ gola, eɠɛ doun zunu ɠila kpegi.
Kɛ̀ɛ ɠɛni kàlasu, é ɗa ɠɛ mà:
«Dàawooiti so ga è-yii pɛ,
nà-deveiti so, ɗa zɛnvui wo.
Ɠimalai ɠaiziɛ, ta keleɠelegi,
mina yeema dàawooiti ma, mina zeɠe ti ʋa.
Mina ɠɛlɛ ɠimalai ʋa, toɠa ɓɔ è ʋa,
nɛɛ ʋɛ, toɠa ɓaa è maazu.
Ɠima loun zunui ɠa ɗa ɠizɛ maaɠoloi zu, kɛɛɠɛ bogai la,
kɛlɛ waso doun zunui la ɗa ga woiloga zeliloma ɠila kpalaa ma.
Doungoi ɠala ga pelei maanɛai é ziɛ la,
anɛɛ siɛgi zu é wɔlɔzaɠasu da, é la zeɠea ba.
Disciplina e consequências
A vara e a repreensão dão sabedoria. A Bíblia adverte sobre as consequências sérias da rebeldia e desonra aos pais.
Kpakɔi ta zelilomai, ta ɗa ɠimalai ve,
kɛlɛ zunu loungoi pilɛgai ɓɔɠɔ yeema, toɠa ɗa dee unfe.
Zɔi é kɛɛɠɛ zopele ɲɔuzu, é dee ɓɛ,
naa ɠa ga doun zunui é unfe fai ɠɛɛzu, ta ɓaaɠulama vai.
Nui ɠaazuɠɛzɛiti é ɲɛɛɠulazu la kɛɛɠɛ zu, é ɗa woozotalai ɠɛ ga dee,
kɔtuɗɛi ma ɠalawɔniiti ta ti ɠula su, koɠɛ yiʋoiti ti ti mi.
Zɔi nɔpɛ a kɛɛɠɛ loɠa, ɓaa dee, ta naama nui ʋaa.
Doun zunui nii kpakagai
Ni zunui ta ɠa ná, doun zunui ta zea, kpakagai, gaazulɛ, é la ɠoloni kɛɛɠɛ ta dee ʋɛ, ni ta maaɠolona, kɛlɛ é la ɠoloni, kɛɛɠɛ ta dee ta so, ti lii la taa ɠundiɠiiti pɔ bɛ, taa ziɠidaʋɛ. Ta ɠɛ kundiɠiiti ma: «Gi-loun zunui ʋɛtɛ, kpakagai, gaazulɛ, é la ɠoloni gi ʋɛ, é ɠɛa ga koloɠolo nu, ta dɔɔ ɓɔle nu.» Ná-taazu zunuiti kpein ta sɔ ga kɔtui, é za. Wa faa ɲɔi lɔɔɠula ɠana ɓɔɠɔ zaama. Izilayɛle nuiti kpein ta ma wooi mɛnina, ta lua.
Zɔi a kɛɛɠɛ voovo ta dee,
zii ɠa loo, eɠɛ lanboi é zaazu kpidi ɓɔii zu.
À yiilɔɔ maaɠoloi wu, GALA ka wo zosu eɠɛ ná-doun zunuiti. Mazɔlɔɔ naama loun zunui ɠa mini, nii kɛɛɠɛ la ɗa ga maaɠoloa?
Kɛlɛ ni dounɠa ta poanzai ya, ɓaa dounlointi, naati maanɛɛʋɛ ti ta-ɠidaaleʋei lɛ mɔunpa ta-ʋɛlɛyeɠei letemazu. Kuyei ti zɔlɔɔ nuiti ti pɛa ti ma, ti naa zala, mazɔlɔɔ naa ɠa soloogai GALA gaazu.