Obediência aos pais
A obediência aos pais é mandamento divino com promessa de vida longa. A Bíblia valoriza a honra filial e ensina os filhos a respeitar e obedecer aos pais com amor.
Honrar pai e mãe
O quinto mandamento ordena honrar pai e mãe. É o primeiro mandamento com promessa: para que vá bem e vivas muito na terra.
12 Hedra din fader och din moder, för att du må länge leva i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig.
16 Hedra din fader och din moder, såsom HERREN, din Gud har bjudit dig, på det att du må länge leva och det må gå dig väl i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig.
4 Gud har ju sagt: 'Hedra din fader och din moder' och: 'Den som smädar sin fader eller sin moder, han skall döden dö.'
1 I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt.2 »Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig:3 »för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».4 Och I fäder, reten icke edra barn till vrede, utan fostren dem i Herrens tukt och förmaning.
Obedecer e respeitar
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. A obediência filial é expressão de amor e temor a Deus.
20 I barn, varen edra föräldrar lydiga i allt, ty detta är välbehagligt i Herren.
8 Hör, min son, din faders tuktan, och förkasta icke din moders undervisning.9 Ty sådant är en skön krans för ditt huvud och en kedja till prydnad för din hals.
20 Min son, bevara din faders bud, och förkasta icke din moders undervisning.21 Hav dem alltid bundna vid ditt hjärta, fäst dem omkring din hals.22 När du går, må de leda dig, när du ligger, må de vaka över dig, och när du vaknar upp, må de tala till dig.23 Ty budet är en lykta och undervisningen ett ljus, och tillrättavisningar till tukt äro en livets väg.
1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
6 Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
Disciplina e consequências
A vara e a repreensão dão sabedoria. A Bíblia adverte sobre as consequências sérias da rebeldia e desonra aos pais.
15 Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
26 Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
17 Den som bespottar sin fader och försmår att lyda sin moder hans öga skola korparna vid bäcken hacka ut, och örnens ungar skola äta upp det.
15 Den som slår sin fader eller sin moder, han skall straffas med döden.
18 Om någon har en vanartig och uppstudsig son, som icke lyssnar till sin faders och sin moders ord, och som, fastän de tukta honom, ändå icke hör på dem,19 så skola hans fader och hans moder taga honom och föra honom ut till de äldste i staden, till stadens port.20 Och de skola säga till de äldste i staden: »Denne vår son är vanartig och uppstudsig och vill icke lyssna till våra ord, utan är en frossare och drinkare.»21 Då skall allt folket i staden stena honom till döds: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är. Och hela Israel skall höra det och frukta.
20 Den som uttalar förbannelser över fader eller moder, hans lampa skall slockna ut mitt i mörkret.
7 Det är till eder fostran som I fån utstå lidande; Gud handlar med eder såsom med söner. Ty var finnes den son som icke bliver agad av sin fader?
4 Men om en änka har barn eller barnbarn, då må i första rummet dessa lära sig att med tillbörlig vördnad taga sig an sina närmaste och så återgälda sina föräldrar vad de äro dem skyldiga; ty sådant är välbehagligt inför Gud.