Pular para o conteúdo
Publicidade

Obediência

Por Bíblia Online

A obediência a Deus é a resposta natural do amor. Jesus disse: 'Se me amais, guardareis os meus mandamentos.' A obediência abre portas de bênção e nos aproxima do coração de Deus.

Obedecer é melhor que sacrificar

Deus deseja obediência acima de rituais. O sacrifício sem submissão ao Senhor é vazio de significado espiritual.

तव पतरस आरिसरा, ळतओकआपिा, नसयहा–भगवनन मरे।

"आरइनतन गवे, आरखलआती, ियहा–भगवआपिे, े।"

्‍यनपर ुःउठसखी। आरिबन, आपनसब ननकरतअमरकउधरण गया।

Obedecer aos mandamentos de Cristo

Jesus vinculou amor a obediência. Quem ama a Deus guarda seus mandamentos, e seus mandamentos não são pesados.

खलआतरति

"यदि मखपर ोंखते, नसे।

ईशउकजवु, "यदि मखपर ोंखछवचन नछे, आरओकोंखछे, आरउकआवसआरउककरसु।"

हकि यहा–भगवोंखनि ओकु; आरओकतड़ो ी।

ोंु, यदि मरमन ा, यहा–भगवमनमत करते। आरांगते, ओकजडहकि ओकनतआरओककरते।

घर बनवननस

"जव कयननतमखरबु, रबु’ कयत?

सब कयो, "यदि पछव आवने, आपनआप मनकरआरहर ़े आपसकलिपछव ा।

Obedecer e praticar a Palavra

Sejam praticantes da Palavra. Quem ouve e pratica é como o homem sábio que construiu sobre a rocha firme — inabalável.

वचन पर लनबनु, आरवल मवनआपनआप े।

वचन पर लनबनु, आरवल मवनआपनआप े।

एरकरयहा–भगवहकतळु; आरमनकरू, मरगयो।

ियम ििकभउतरसे, ओकहड़ुरवजी, एरकरति हय उकिखलउकअनसकरनकरे; हकओसकरनसब सफल यसे, आररभवशयसे।

ियम ििकभउतरसे, ओकहड़ुरवजी, एरकरति हय उकिखलउकअनसकरनकरे; हकओसकरनसब सफल यसे, आररभवशयसे।

Bênçãos da obediência

A obediência abre caminho de bênçãos e prosperidade. Deus promete vida, saúde e vitória aos que andam em seus caminhos.

एरकरइनएक ़े, आरतसगहन िे, रग सब कवयसे; उनलन करसआरिे, रग महकवयसे।

एरकरोंईस, आरबहनआरअटल रयो, आररबसरवदबढ, हकि नति मरहनत रबयरे।

हकि एक ननरईन नसठरसे, ओसएक नसन ननरईन नसठरहते।

ियम परिियनबढगयो, बढ़िों ाँ यहा–भगवनन दयओळबढ़ी।

Submissão e consagração

Apresentar o corpo como sacrifício vivo é o culto racional. A obediência se expressa em submissão, serviço e consagração total a Deus.

यहा–भगवनन वन

अतरकरईहो, यहा–भगवनन करवनकरते, ि आपनशररक वतो, आरखलो, आरयहा–भगवनह वतकरतबलिकरचढ़ा; मरआतिे।

आरइन सदबने; मरि नवलमरचलन बदलते, ियहा–भगवरलो, आरवती, आरिमरजरख करतरवु।

िकरनउजगकरे; आतिउनभरले; रबकरतु।

अतरकरतरगहन यहा–भगवनन आतचलवड़े लते, यहा–भगवनन ्‍े।

यन हकद

हर एक यकि सकहकतळे, हकि हलहक ओसयहा–भगवि आर; आरहक े, ाँ यहा–भगवनन ठहरवले।

यन हकद

हर एक यकि सकहकतळे, हकि हलहक ओसयहा–भगवि आर; आरहक े, ाँ यहा–भगवनन ठहरवले। एरकरहकन िकरते, यहा–भगवनन ििमनकरते, आरमनकरनदणजडे।

आरयहा–भगवनन मरजरईन मरआवमरिं।

आरयहा–भगवमहिकरत

हर एक पछतकर ि

ईशमसरबे।

मक्‍समआपसिनअकल नलसदबनो।

उकजवो, "रबआपनयहा–भगवआपनसब मन आरआपनसब आरआपसशकि आरआपसोंआरआपनधडआपनसमोंो।"

मन ों

"मवनकयति आपसमन ोंा; कर्‍ा, ओकभलकर्‍ा। , उनकबरकत ; मरिकर्‍ा, ओककरतथनकर्‍ा।

मखि़्िआरिकर्‍ि ईन फव आरफव बवनरवे, ि हय पर ांु, आपे।

Seja o primeiro