Obediência
A obediência a Deus é a resposta natural do amor. Jesus disse: 'Se me amais, guardareis os meus mandamentos.' A obediência abre portas de bênção e nos aproxima do coração de Deus.
Obedecer é melhor que sacrificar
Deus deseja obediência acima de rituais. O sacrifício sem submissão ao Senhor é vazio de significado espiritual.
ఇనహాఃజే పేతురుబి బుజు బగల్ అపొస్తుల్ అద్మినా కాహే పన్కి దేవ్నా తప్ప అజు అద్మియేన లోబడ్సు కొయిని.
హామేబి, దేవ్ ఇనా విధేయుడ్ హుయిన్ ర్హైతె యూవ్నా దీదూతే పరిసుద్ధాత్మబి, ఆ సంగతుల్నా సాక్చుల్నితరా ఛియ్యే.
హుయితో యో, ఛీయ్యోహుయిన్బి యో అనుభవించోతే బాధవల వాతే హాఃజాను సాత్కి షీఖిల్దా. యో హఃరు విషయంమా పరిపూర్ణుడుహుయిన్, ఇనా విధేయుహుయిన్ ఇవ్నేహాఃరవ్నా నిత్య రక్చణనా కారణంహుయో.
Obedecer aos mandamentos de Cristo
Jesus vinculou amor a obediência. Quem ama a Deus guarda seus mandamentos, e seus mandamentos não são pesados.
పరిషుద్ధాత్మను బారెమా వాగ్దానం
తుమే మన ఫ్యార్కర్యతోతెదె మార ఆజ్ఞన్లా మాలంకర్సు.
తెదె యేసు ఇవ్నా బోల్యొ, ఏక్జాను మన ఫ్యార్కరతే యో మారి బోధా గ్రహించే తెదె మారో భా ఇనా ఫ్యార్కరస్; హమే ఇనకనా ఆయిన్ ఇనా ఖందె నివాసం కరుసు.
అప్నె ఇను ఆజ్ఞల్నా మాలం కరనూస్ దేవ్నా ఫ్యార్ కరను; ఇనూ ఆజ్ఞల్ భోజొ హుయూతె కాహె.
లాఢ్హయూతె భైయ్యే, అప్ను దిల్నా అప్నకనా దోషారోపణ్ నాకర్యతో దేవ్ను హాఃమె హిమ్మత్ వాలహుసు. బుజు అప్నె ఇను ఆజ్ఞఫర్ చాల్తా హుయీన్ ఇను నజర్మా ఇష్టం హుయూతె కరూకరియేస్. ఇనటేకె అప్నె కెహూబి మాంగ్యతో ఆ ఇనకంతూ అప్నా మల్సె.
బేజాణ ఘేర్ భాందావాలు
మే బోలుతిమ్ నాకరీన్ ప్రభువా ప్రభువా కరి మన ష్యాన బులావస్
బుజుబి క్హారవ్తీ యో ఆమ్ బోల్యొ. కోన్బి మార కేడె ఆవ్నూ కరి దేఖ్హావళు ఇను యో ఉపేక్చించిలీన్ఆ, హర్ ఏక్ ధన్ ఇను సిలువ పళ్ళీన్, మార కేడె ఆవ్నూ కరి బోల్యొ.
Obedecer e praticar a Palavra
Sejam praticantes da Palavra. Quem ouve e pratica é como o homem sábio que construiu sobre a rocha firme — inabalável.
తుమె హాఃమ్జవాల మాత్రమే ర్హవొ తుమ్నా తుమేస్ మోసం నొకొకర్యలేవో, వాక్యంను ప్రకారం ఛాలవాల ర్హవొ.
తుమె హాఃమ్జవాల మాత్రమే ర్హవొ తుమ్నా తుమేస్ మోసం నొకొకర్యలేవో, వాక్యంను ప్రకారం ఛాలవాల ర్హవొ.
అచ్చు సేవకుడ్
అనటేకే దేవ్నా లోబడిన్ ర్హవో, సైతాన్నా ఎదిరించో, తెదే యో తుమర కంతు మిలైదిసే.
Bênçãos da obediência
A obediência abre caminho de bênçãos e prosperidade. Deus promete vida, saúde e vitória aos que andam em seus caminhos.
అనటేకె ఆ ఆజ్ఞమా ఛాతె ఆ న్హానుషూ ఏక్నతోబి మీరీన్, అంనితరా కోణ్ బోధించస్కీ, యో స్వర్గంమా హాఃరంతీబి నాన్హోకరి బొలావ్సె; పన్కి యోహాఃరు మాలంకరీన్ కోన్ బోధించస్కి యో స్వర్గంను రాజ్యంమా ఘను మహాన్ బొలావ్సె.
హుయుతోబి మార లాఢ్నా భైయ్యె భేనె, తుమారు ప్రయాసం ప్రభూమ్హడ్తి ఫాల్తుకాహెకరి మాలంకరీన్, ఎక్ జోడ్మా, కద్లకొయింతెవాలనితరా, ప్రభూను కార్యాభివృద్ధికనా కెదేబి ఆషక్తివాలహుయిన్ ర్హవొ.
కిమ్కాతొ ఏక్ అద్మి అవిధేయతటేకె ఘానుజనణ పాప్వాల కిమ్ కర్యోకి, ఇమ్మాస్ ఏక్ను విధేయతనటేకె ఘానుజను నీతిమంతుడ్తరా కార్యంహుయుతె.
అజు అపరాధం ఫేలాయుతిమ్ ధర్మషాస్ర్తం పేఖిన్, హుయుతొబి పాప్ కేజ్గా బఢాస్కి ఏజ్గాగ దేవ్ను కృప అజు ఘాను బఢాసే.
Submissão e consagração
Apresentar o corpo como sacrifício vivo é o culto racional. A obediência se expressa em submissão, serviço e consagração total a Deus.
దేవ్నా సేవకరనా జీవను
అనటేకె భైయ్యె, పరిసుద్ధంనా దేవ్నా అనుకూలం హుయుతె జీవనుయాగంతి తుమే ఆంగ్తాను ఇనా సమర్పింపిచిలెవొ దేవ్ను త్యాగమ్ వాత్యల్యంనుబట్టి తుమ్నా పొఖాలవుకురుస్. అజాత్నూ సేవ తుమ్న యుక్తహుయురొస్, తో ఆ ఖాచీస్. కరి మే బొలుకరుస్,
తుమే ఆ ములక్ను అద్మియే అనుసారంచుకరతే తుమే నొకొఅనుసరించొ, అనుకూలంనా, సంపూర్ణంహుయుతె దేవ్ను చిత్తంసాత్కి పరీక్చించిన్ మాలంకరతిమ్ తుమారు దిల్ బద్లాయిన్ నవూహువానటేకె రూప్నా పొందితొ అష్యల్.
స్రద్ధాసక్తుల్ విషయంమా పిటే నొకొర్హావొ, ఆత్మమా తీవ్రతావాలహుయిన్ ప్రభువునా దిల్తీ సేవించొ.
దేవ్ను ఆత్మతి కెత్రుకి ఛాలయాహుయో ఇవ్నె హాఃరు దేవ్ను ఛియ్యోహుయు రాసు.
మోటవ్నా బ్హన్తీ బాద్యతా
హర్యేక్జణు ఉప్పర్ను అధికార్నా లోబడి ర్హావానటేకె; కింకతొ దేవ్నటేకె హుయుతె తప్ప అజు కెవు అధికారంబి కొయిని; ఛాతె అధికారంనా దేవ్తీస్ నియమింబడిన్ ఛా.
మోటవ్నా బ్హన్తీ బాద్యతా
హర్యేక్జణు ఉప్పర్ను అధికార్నా లోబడి ర్హావానటేకె; కింకతొ దేవ్నటేకె హుయుతె తప్ప అజు కెవు అధికారంబి కొయిని; ఛాతె అధికారంనా దేవ్తీస్ నియమింబడిన్ ఛా. అనటేకే కొన్బి అధికార్నా ఎదిరించొవాల దేవ్ను నియమంనా ఎదిరించుకురాస్; ఎదిరించవాల ఇవ్నేఫర్ ఇవ్నేస్ న్యావ్ ల్యాలిసే.
ఆజు మే దేవ్ను చిత్తంటేకె ఖుషితి తుమరకానా అయిన్, తుమరెతి మలిన్ అరామ్ పొందాయో,
హర్యేక్జణు జీబ్బి భాహుయుతె దేవ్నా మహిమార్థహుయుతే
యేసుక్రీస్తు ప్రభునా ఒప్పిలిసె.
తుమె అవిధేయుహుయతెదె ఆ ములక్ను ఆహ్ఃమా ఛాలకొయిన్తిమ్, దేవ్న విధేయుల్ ర్హహీన్ జీవొ.
యో, తారో దేవ్హూయిరోతే ప్రభునా తారు పూరా దీల్తి, పూరా మనస్సుతి, పూరా బుద్దీతీ, పూరా తాఖ్హాత్తీ, ఫ్యార్ కర్నూ. ఎత్రేస్ కాహే తున తూ కింమ్ ఫ్యార్ కరస్కి, ఇమ్మస్ పార్లేవ్నాబి ఫ్యార్కర్నూ నిఖైరూస్ కరి బొల్యొ.
వైరియేను బారెమా ఫ్యార్
మారీ వాతే ఖంజుకరతే తూమ్నా మే ష్యాత్ బోలుకరూస్కతో తూమారు వైరేవ్నా ఫ్యార్ కరొ తూమ్నా ధూషించవాళానా అచ్చు కరొ
తమ్నా షభర్ దేవవాళనా దీవింఛొ బాధపెట్టతే యూవ్నా హాఃజె తూమే ప్రార్థన కరొ
తుమే మన ఏర్పచిరాక్యకోయిని, తుమే మార నామ్తీ భా సాత్ మాంగాస్కి యో ఇనా దేవ్యాజాసే తీమ్ తుమె జైన్ ఫలించానటెకె తుమారు ఫల్ ఉబ్రరావ ఖార్కు మే తుమ్నాఎంచీ రాక్యోస్
తుమే మే దిదోతె ఆజ్ఞల్ పాటించకొయినితిమ్, మారు నామ్న దిల్భర్తీ ఇమాన్దేవనా గుర్తునారాఖ్యతో మే తుమార ఫర్ షాపమ్ ఆవతిమ్ కరీస్. "తుమ్న ఆవ్నుతె ఆషీర్వాద ఫలంమా" షపించీస్. తుమే అజూ ఇనా గుర్తుమా కోలాయిలీదొని అనటేకె అనుఅగాడీస్ మే షపించొ.