Publicidade

Oração

Por Bíblia Online –

A oração é o fôlego da vida cristã. É conversa íntima com Deus, pedido de socorro, ação de graças e intercessão. Jesus ensinou seus discípulos a orar e praticou a oração constantemente.

O convite a orar

Jesus disse: pedi e recebereis, buscai e achareis, batei e abrir-se-vos-á. Deus convida seus filhos a orar com fé e persistência.

7 Demandez et lon vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et lon vous ouvrira.

7 Demandez et lon vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et lon vous ouvrira. 8 Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve, et lon ouvrira à qui frappe.

11 Si donc vous, tout méchants que vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus votre Père qui est dans les cieux donnera-t-il ce qui est bon à ceux qui lui demandent.

22 Et tout ce que vous demanderez avec foi dans la prière, vous lobtiendrez. "

22 Et tout ce que vous demanderez avec foi dans la prière, vous lobtiendrez. "

9 Et moi je vous dis : Demandez et lon vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et lon vous 10 Car quiconque demande reçoit; qui cherche trouve, et lon ouvrira à qui frappe.

1 Et il leur disait une parabole sur la nécessité de toujours prier et de ne pas se lasser. 2 Il dit : " Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et navait point égard aux hommes. 3 Et il y avait dans cette ville une veuve qui venait à lui et disait : " Fais-moi justice de mon adversaire. " 4 Et pendant un temps il ne le voulait pas. Après quoi cependant il se dit en lui-même : " Encore que je ne craigne pas Dieu et que je naie pas égard aux hommes, 5 néanmoins, parce que cette veuve mimportune, je lui ferai justice, pour quelle ne vienne pas me rompre la tête éternellement. " 6 Et le Seigneur dit : " Ecoutez ce que dit le juge inique ! 7 Et Dieu ne ferait pas justice à ses élus qui crient à lui nuit et jour, lui qui use de patience envers eux? 8 Je vous le dis, il leur fera justice promptement. Seulement, quand le Fils de lhomme viendra, trouvera-t-il la foi sur terre?"

24 Cest pourquoi, je vous le dis, tout ce que vous demandez dans la prière, croyez que vous lobtenez, et ce sera (fait) pour vous.

24 Cest pourquoi, je vous le dis, tout ce que vous demandez dans la prière, croyez que vous lobtenez, et ce sera (fait) pour vous.

24 Cest pourquoi, je vous le dis, tout ce que vous demandez dans la prière, croyez que vous lobtenez, et ce sera (fait) pour vous.

Orar em nome de Jesus

Tudo o que pedirmos em nome de Jesus, Ele fará, para que o Pai seja glorificado no Filho. A oração em seu nome tem autoridade.

13 Parce que je men vais au Père, et que tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.

13 Parce que je men vais au Père, et que tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. 14 Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.

13 Parce que je men vais au Père, et que tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. 14 Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.

7 Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé.

16 Ce nest pas vous qui mavez choisi, mais cest moi qui vous ai choisis et qui vous ai établis, pour que vous alliez et que vous portiez du fruit, que votre fruit demeure, et que le Père vous accorde ce que vous lui demanderez en mon nom.

24 Jusquà présent vous navez rien demandé en mon nom: demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite.

Orar sem cessar

A Bíblia nos exorta a orar em todo tempo. A oração constante nos mantém conectados com Deus e nos fortalece espiritualmente.

16 Soyez toujours joyeux. 17 Priez sans cesse. 18 En toutes choses rendez grâces : car cest la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à légard de vous tous.

18 Faites en tout temps par lEsprit toutes sortes de prières et de supplications; et pour cela, veillez avec une persévérance continuelle et priez pour tous les saints,

18 Faites en tout temps par lEsprit toutes sortes de prières et de supplications; et pour cela, veillez avec une persévérance continuelle et priez pour tous les saints,

2 Persévérez dans la prière, apportez-y de la vigilance, avec des actions de grâces.

12 Soyez pleins de la joie que donne lespérance, patients dans laffliction, assidus à la prière,

A oração do modelo

Jesus ensinou a oração do Pai Nosso como modelo. Ela cobre adoração, submissão, provisão, perdão, proteção e louvor.

9 Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié; 10 que votre règne arrive; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 11 Donnez-nous aujourdhui le pain nécessaire à notre subsistance; 12 et remettez-nous nos dettes, comme nous-mêmes remettons à ceux qui nous doivent; 13 et ne nous induisez point en tentation, mais délivrez-nous du Malin.

2 Il leur dit : " Lorsque vous priez, dites : Père, que votre nom soit sanctifié; que votre règne arrive. 3 Donnez-nous chaque jour le pain nécessaire à notre subsistance; 4 et remettez-nous nos péchés, car nous remettons nous-mêmes à tous ceux qui nous doivent; et ne nous induisez pas en tentation. "

5 Et lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et au coin des rues, afin dêtre vus des hommes; en vérité, je vous le dis, ils ont reçu leur récompense.

6 Pour toi, quand tu veux prier, entre dans ta chambre et, ayant fermé ta porte, prie ton Père qui est présent dans le secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.

6 Pour toi, quand tu veux prier, entre dans ta chambre et, ayant fermé ta porte, prie ton Père qui est présent dans le secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra. 7 Dans vos prières, ne multipliez pas les paroles, comme font les païens, qui simaginent devoir être exaucés à force de paroles.

7 Dans vos prières, ne multipliez pas les paroles, comme font les païens, qui simaginent devoir être exaucés à force de paroles.

7 Dans vos prières, ne multipliez pas les paroles, comme font les païens, qui simaginent devoir être exaucés à force de paroles. 8 Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous ne le lui demandiez. Vous prierez donc ainsi :

Oração eficaz

A oração do justo é poderosa e eficaz. Ore com fé, sem duvidar, pois quem duvida é como onda do mar levada pelo vento.

16 Confessez donc vos fautes lun à lautre, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris; car la prière fervente du juste a beaucoup de puissance.

16 Confessez donc vos fautes lun à lautre, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris; car la prière fervente du juste a beaucoup de puissance.

5 Si la sagesse fait défaut à quelquun dentre vous, quil la demande à Dieu, lequel donne à tous simplement, sans rien reprocher ; et elle lui sera donnée. 6 Mais quil demande avec foi, sans hésiter ; car celui qui hésite est semblable au flot de la mer, agité et ballotté par le vent. 7 Que cet homme-là ne pense donc pas quil recevra quelque chose du Seigneur : 8 homme à deux âmes, inconstant dans toutes ses voies.

6 Mais quil demande avec foi, sans hésiter ; car celui qui hésite est semblable au flot de la mer, agité et ballotté par le vent.

6 Mais quil demande avec foi, sans hésiter ; car celui qui hésite est semblable au flot de la mer, agité et ballotté par le vent. 7 Que cet homme-là ne pense donc pas quil recevra quelque chose du Seigneur :

2 Vous convoitez, et vous navez pas ; vous êtes meurtriers, vous êtes jaloux, et vous narrivez pas à obtenir; vous êtes dans un état de lutte et de guerre; et vous nobtenez pas, parce que vous ne demandez pas;

8 Approchez-vous de Dieu, et il sapprochera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos coeurs, hommes à lâme double.

Deus ouve e responde

Clama a mim e te responderei. O Senhor ouve os que clamam a Ele com sinceridade e responde com poder e fidelidade.

3 Invoque-moi et je te répondrai; Je te manifesterai des choses grandes et inaccessibles, Que tu ne sais pas.

3 Invoque-moi et je te répondrai; Je te manifesterai des choses grandes et inaccessibles, Que tu ne sais pas.

12 Vous mappellerez, et vous viendrez, et vous me prierez, et je vous écouterai.

13 Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre cœur,

2 A toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion; cest en ton honneur quon accomplit les voeux.

24 " Vous qui craignez Yahweh, louez-le ! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le ! Révérez-le, vous tous, postérité dIsrael!

15 Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai, et tu me glorifieras. "

17 Jai crié vers lui de ma bouche, et sa louange était sur ma langue.

18 Si javais vu liniquité dans mon coeur, le Seigneur ne mexaucerait pas.

18 Si javais vu liniquité dans mon coeur, le Seigneur ne mexaucerait pas. 19 Mais Dieu ma exaucé, il a été attentif à la voix de ma prière.

1 Je laime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications. 2 Car il a incliné vers moi son oreille; et toute ma vie, je linvoquerai.

6 les liens du schéol menlaçaient, les filets de la mort étaient tombés devant moi.

17 parce que Yahweh a rebâti Sion ; il sest montré dans sa gloire.

44 Néanmoins, il regarda leur détresse, lorsquil entendit leurs supplications. 45 Il se souvint en leur faveur de son alliance, il eut pitié deux selon sa grande bonté,

18 Yahweh est près de tous ceux qui linvoquent, de tous ceux qui linvoquent dun coeur sincère.

Confiança nas promessas

Se pedimos algo segundo a sua vontade, Ele nos ouve. A confiança na oração vem de conhecer e confiar em Deus e suas promessas.

14 Et nous avons auprès de Dieu cette pleine confiance, que, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.

14 Et nous avons auprès de Dieu cette pleine confiance, que, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute. 15 Et si nous savons quil nous écoute, quelque chose que nous lui demandions, nous savons que nous obtenons ce que nous avons demandé.

15 Et si nous savons quil nous écoute, quelque chose que nous lui demandions, nous savons que nous obtenons ce que nous avons demandé.

22 Quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements, et que nous faisons ce qui est agréable à ses yeux.

16 Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin dobtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps opportun.

16 Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin dobtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps opportun.

16 Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin dobtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps opportun.

6 or, sans la foi, il est impossible de plaire à Dieu ; car il faut que celui qui sapproche de Dieu croie quil existe, et quil est le rémunérateur de ceux qui le cherchent.

25 De là vient aussi quil peut sauver parfaitement ceux qui sapprochent de Dieu par lui, puisquil est toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Diversas formas de oração

A oração inclui adoração, intercessão, súplica e ação de graças. Levante mãos santas, ore pelos outros e clame em todo tempo.

6 Ne vous inquiétez de rien; mais en toute circonstance faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâce. 7 Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans le Christ Jésus.

6 Ne vous inquiétez de rien; mais en toute circonstance faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâce.

19 Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins, selon sa richesse, avec gloire, dans le Christ Jésus.

8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant des mains pures, sans colère ni dispute;

8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant des mains pures, sans colère ni dispute;

8 A son sujet, trois fois jai prié le Seigneur de lécarter de moi, 9 et il ma dit : " Ma grâce te suffit, car cest dans la faiblesse que ma puissance se montre tout entière. " Je préfère donc bien volontiers me glorifier de mes faiblesses, afin que la puissance du Christ habite en moi.

26 De même aussi lEsprit vient en aide à notre faiblesse, car nous ne savons pas ce que nous devons, selon nos besoins, demander dans nos prières. Mais lEsprit lui-même prie pour nous par des gémissements ineffables; 27 et celui qui sonde les cœurs connaît quels sont les désirs de lEsprit; il sait quil prie selon Dieu pour des saints.

26 De même aussi lEsprit vient en aide à notre faiblesse, car nous ne savons pas ce que nous devons, selon nos besoins, demander dans nos prières. Mais lEsprit lui-même prie pour nous par des gémissements ineffables; 27 et celui qui sonde les cœurs connaît quels sont les désirs de lEsprit; il sait quil prie selon Dieu pour des saints.

20 Devant la promesse de Dieu, il neut ni hésitation ni défiance; mais puisant sa force dans la foi, il rendit gloire à Dieu, 21 pleinement convaincu quil saura accomplir la promesse quil a faite.

Oração e perseverança

Persevere na oração. Mesmo quando parece que não há resposta, Deus está agindo. O que impossível aos homens é possível a Deus.

20 A celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de ce que nous demandons et concevons,

20 A celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de ce que nous demandons et concevons,

18 En vérité, je vous le dis, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.

20 Car où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis là au milieu deux.

21 Mais ce genre (de démon) nest chassé que par la prière et le jeûne. "

39 Et sétant un peu avancé, il tomba sur sa face, priant et disant : " Mon Père, sil est possible, que ce calice séloigne de moi ! Cependant non pas comme je veux, mais comme vous (voulez) ! "

27 Mais à vous qui mécoutez je dis : Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent, 28 bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous calomnient.

31 Simon, Simon, voici que Satan vous a réclamés pour vous passer au crible comme le froment. 32 Mais moi, jai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras revenu, affermis tes

14 Tous ceux-là, dun même cœur, persévéraient dans la prière avec des femmes et Marie, la mère de Jésus, et avec ses frères.

25 Or, vers le milieu de la nuit, Paul et Silas, étant en prière, chantaient des hymnes à Dieu, et les prisonniers les écoutaient.

5 Car les vagues de la mort menvironnaient, les torrents de Bélial mépouvantaient. 6 Les liens du schéol menlaçaient, les filets de la mort étaient tombés devant moi. 7 Dans ma détresse, jinvoquai Yahweh, et je criai vers mon Dieu; de son temple il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.

19 QOPH. Lève-toi, pousse des cris pendant la nuit, au commencement de chaque veille; Epanche ton cœur comme de leau devant la face du Seigneur! Lève les mains vers lui pour la vie de tes petits enfants, qui défaillent de faim aux coins de toutes les rues!

40 NUN. Examinons nos voies et scrutons-les, et retournons à Jéhovah. 41 Elevons nos cœurs, avec nos mains, vers Dieu qui est au ciel.

12 Mais maintenant encore, - oracle de Yahweh, revenez à moi de tout votre cœur, avec des jeûnes, avec des larmes et des lamentations.

6 Cherchez Yahweh, pendant quon peut le trouver ; Invoquez-le, tandis quil est près.

7 Et maintenant, ô Yahweh, vous étés notre père; nous sommes largile, et vous celui qui nous a formés ; nous sommes tous louvrage de votre main.

24 Avant quils appellent, je répondrai; ils parleront encore, que je les exaucerai.

24 Avant quils appellent, je répondrai; ils parleront encore, que je les exaucerai.

19 Car, ô peuple qui habite en Sion, à Jérusalem, tu ne pleureras désormais plus. A ton premier cri, il te fera grâce ; dès quil taura entendu, il texaucera.

11 Ainsi parle Yahweh, le Saint dIsraël et celui qui la formé: "Oserez-vous minterroger sur lavenir, me commander au sujet de mes enfants et de loeuvre de mes mains?

Postura na oração

Ore no secreto, e o Pai que vê em secreto recompensará. A oração não precisa de muitas palavras, mas de coração sincero.

7 Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui ; ne tirrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de lhomme qui réussit en ses intrigues. HE.

17 Pour moi, je crie vers Dieu, et Yahweh me sauvera.

8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu .

1 Psaume de David. Lorsquil était dans le désert de Juda

2 Heureux ceux qui gardent ses enseignements, qui le cherchent de tout leur coeur,

10 Je te cherche de tout mon coeur: ne me laisse pas errer loin de tes commandements.

3 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-etle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? - Séla.

3 sois attentif à mes cris, ô mon Roi et mon Dieu ; car cest à toi que jadresse ma prière.

9 Si quelquun détourne loreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.

7 Or la fin de toutes choses est proche. Soyez donc prudents et sobres pour vaquer à la prière.

Publicidade